Квадратура любви. Метасказ

Любовь - это, если в круге
Прочерчен лучом квадрат,
И он говорит подруге,
Что этому очень рад.

Не важно, что пули свищут,
А рядом цветут цветы,
Но важно, что губы ищут
Ответа на зов мечты.

Любовь - это с полуслова
И с полукивка понять,
Что круг и квадрат готовы
Единым пространством стать.

Одна мы теперь фигура,
И ты для меня - закон!
Любовь - это квадратура,
В которую я вкруглён.

20180515


Прочитать перевод этого стихотворения на английский язык, выполненный Ириной Волокиной: http://www.stihi.ru/2018/05/25/1977


If trying my love to measure,
 I square the circle* of my heart,
 Regard it as priceless treasure
 That happiness can impart.

 No matter if bullets whistle,
 Beside them the flowers grow
 Our lips are completely blissful
 And fantasy rainbows show.

 Yet love is the comprehension
 From just half a word or hint
 That mutual is dimension
 Of circle and square - at a glint.

 We are now similar figures,
 And where you are - I am there!
 My love's a powerful trigger**
 Of circle inscribed in your square!

 * square the circle - construct a square with the same area as a given circle
 (построить квадрат, равновеликий по площади данному кругу.

 ** trigger - an event or situation, etc. that causes certain emotions
 (событие или ситуация, вызывающие определённые чувства)

 


Рецензии
http://stihi.ru/2023/06/30/5370

Ежели чё нэ тэ, то тады звыняй тэ

Юрий Боярин   30.06.2023 17:37     Заявить о нарушении
Юра, дорогой!
Спасибо за интереснейшую композицию. Ты ищешь необыкновенные решения и используешь те художественные элементы, которые подсказывают обстоятельства.
Жду от тебя новых шедевров!
Будь здоров!
Михаил

Михаил Гуськов   03.07.2023 14:33   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.