Земля Забытья Робэрт Луис Стивенсон

От завтрака и дальше через весь день
У дома Я стою, среди моих друзей,
Но каждой ночью Я иду за грани,
ДалЕко, в земли Забытья.

Все самому мне надлежит идти,
Нет никого сказать, как нужно быть -
Все одному, на стороне потоков,
И вверх по горным-сторонам от снов.

Страннейшие вещи есть там для меня,
Обе, вещи, чтоб поесть, вещи, чтоб увидеть,
И множество пугающих картин чрез грани,
До Утра, в землях Забытья.

Пытай, как Я люблю, чтобы найти пути,
Я так и не смог взять крайний день,
Ни мог припомнить ясною и чистой,
Ту мАнящую музыку, что Я уловил.




THE LAND OF NOD

BY ROBERT LOUIS STEVENSON

From breakfast on through all the day
At home among my friends I stay,
But every night I go abroad
Afar into the land of Nod.

All by myself I have to go,
With none to tell me what to do —
All alone beside the streams
And up the mountain-sides of dreams.

The strangest things are there for me,
Both things to eat and things to see,
And many frightening sights abroad
Till morning in the land of Nod.

Try as I like to find the way,
I never can get back by day,
Nor can remember plain and clear
The curious music that I hear.


Рецензии