Memento. Маша Калеко

«Memento» Mascha Kaleko

Vor meinem eignen Tod ist mir nicht bang,
Nur vor dem Tode derer, die mir nah sind.
Wie soll ich leben, wenn sie nicht mehr da sind?

Allein im Nebel tast ich todentlang
Und lass mich willig in das Dunkel treiben.
Das Gehen schmerzt nicht halb so wie das Bleiben.

Der weiss es wohl, dem gleiches widerfuhr;
– Und die es trugen, moegen mir vergeben.
Bedenkt: den eignen Tod, den stirbt man nur,
Doch mit dem Tod der andern muss man leben.
--------------------------------
“Memento”* Маша Калеко
 
Меня не пугает кончина - ничуть,
Страшусь я лишь смерти идущих со мной.
Как жить мне без них? Как прожить мне одной?

Я путь свой в тумане нащупать хочу,
И в самую тьму мне придётся шагнуть.
Остаться - больнее, чем двинуться в путь.

Кто знают об этом, те дальше идут,
Кто трудности нёс, меня может простить.
Смерть есть только раз, но ведь люди живут
Лишь из-за того, что стал кто-то не жить. (21-22.06.2018)

*Memento – помни (лат.)


Рецензии