Моя Мадонна

Из сборника «The Spell of the Yukon» (1907)

Красивую шлюху, сойдясь в цене, —
Не зналась она со стыдом —
Для портрета позировать мне
Уговорил я с трудом.

Я просветлил потаскунье чело,
Младенца дал на руки ей,
Изобразил ее так, если б Зло
Добром звалось меж людей.

"Похоже ли?" — я зачем-то спросил,
Она рассмеялась в ответ.
"Дева Мария", — сказал зоил,
Взглянув на ее портрет.

Я нимба навел полушарие
И продал не без лихвы.
В церкви Святого Илария
Ее увидите вы.

Перевод Ирис Виртуалис
http://www.stihi.ru/2018/06/10/9214


Рецензии
Благодарю...ЗА!!! Публикацию строк Поэта!!!

Наталья Карпекина Избранное   14.08.2018 10:22     Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.