Тепло

Из сборника «Rhymes of a Rebel» (1952)

Мне не тесен угол мой -
Вдоль и поперечь.
Борется с декабрьской тьмой
Маленькая печь.
Хлеб насущный Бог дает,
Время бед прошло;
Но из всех Его щедрот
Главное - тепло.

Я подброшу в печку дров,
Пусть метет метель.
Людям нужен мир и кров,
Пища и постель;
Но не каждому из нас
Их судьба дала -
Это, понял я сейчас,
Облики тепла.

Жизнь - тепло, а холод - смерть,
Снег - мой приговор;
Я всегда любил смотреть
В тлеющий костер.
И пока дыханье льдом
Не заволокло,
Я благословляю Дом
И его Тепло.


Ирис Виртуалис
http://www.stihi.ru/2008/02/15/877


Рецензии
Прекрасный перевод, Ирис.
И, как и перевод Валерия Луккарева, очень тёплый.

Марья Иванова -Переводы   29.07.2018 01:33     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.