Музыка моря. Пер. с украинского яз

Музика моря

Светлана Пирогова

Авторский вариант здесь :

http://www.stihi.ru/2018/06/17/2684


Плюскочуть хвилі музикою моря,
Прибоєм б*ється серця сила.
Під сонцем вічно вигравати - Мойра,
І на щоглі нести вітрила...

І ллються звуки асорті морського
Ріжком і скрипкою, тромбоном...
То спокій і надійність, то тривога,
Бо таємниче моря лоно.

Органно-трубно шторм торкає нерви,
Чи штильність флейти в благодаті...
І до морської музики маневрів
Я прислухаюсь у зачатті.
             ***

Пусть плещут волны музыкою моря
Прибоем бьётся сердца сила.
Под солнцем вечно пусть играет Мойра
На мачтах раздуваются ветрила.

И льются звуки ассорти морского
Рожком и скрипкою, тромбоном...
Покой, надежду и тревогу
Таит в себе морское лоно.

Органно-трубно шторм щекочет нервы,
Как звуки флейты благодатью...
К морской музы'ки переливам
Прислушиваюсь как к зачатью ...



Прим.: "ветрила" (укр.) - паруса.


Рецензии