Пенсия от слова спасибо

Пенсия и пенис рядом, это непривычно. Литературно, но режет, потому и грубо может показаться. Согласен, даже смысл сказанного получится каким-то, опошленным что ли... А некоторые, без перевода и вовсе ничего не поняли... но вставили, так сказать "перо" "на посошок", хотя принято - в шляпу. Но не будем отвлекаться, а то опять не по-русски, какая хрень, да и, выскочит... А вот слово, спасибо, оно уже уху милее, уже не вызывает агрессии, не столь импульсивно воспринимается. Это как благодарность. - Благодарю, Вас! - Благодарствуйте! - То есть, принял и вернул тем же э..., ну вы поняли, если речь о пенсии. Даром, в чём и заложен глубокий смысл общения в народе. Спасибо, слово не простое. Как и пожалуйста. Не за что! Другое дело, когда колония и крепостничество и ты внутри, когда тебя охраняют от других эксплуататоров свои любимые.

Вот, Юлий Цезарь и стал платить жалованье легионерам (пенсион) из собственного, так сказать, кармана... Количество денег можно с успехом заменить объёмом пропаганды. Что и происходит. Идейных (подкованных) пролетариев, их и купить нельзя, и своих расстреляют запросто. И стали нас, не имеющих письменности и государственности, обучать совершенно бесплатно в начальной школе (бурсе), в чём царство-государство усмотрело большой успех и пользу от науки. Доктор от слова тора. Дело в том, что алгоритм работы мозжечка закладывается с пяти-шести лет, пока "поперёк", а дальше - "дороги" открыты и образование платное. Мудро. Но ведь в чём прелесть оборотной стороны? А в том, что у палки всегда два конца: нет письма, так есть непревзойдённое устное творчество и великолепный русский мат. Нас этому делу: пить, курить, есть свинину и материться обучили "татары", как помните из школы. Другой вопрос, поймут ли они? Они ведь ничего этого никогда не делали. Или Пётр не Великий, а Могол, что в переводе то же самое...

Короче, количество чиновников увеличилось вдвое, у них у каждого по дюжине внуков, шайка дармоедов как снежный ком растёт и рассыпается на этапе, когда прокормить эту ораву реально становится невозможно... Помните, "Низы не могут". Революция или война и всё сначала. Побеждают у кого пенсия ниже. Им терять нечего. Пенсия это показатель устойчивости. Ближе к делу, пробую заменить слово пенис на спасибо... Хотя понимаю, что выйдет не по-русски и длинно.

***

Было две их на Руси,
дураки и плюс дороги.
За спасибо не спросить,
минус пенсии пороги...

Мне до пенсии со школы,
только руку протянуть,
до "дороги", с Pepsi-Cola
и талантливо икнуть...

Реnsiоn, оклад - основа,
как отвесить, оттянуть...
Или вот, "реndеrе"- слово,
ноги чтоб не протянуть!

Испуская газы знаний,
как впендюрить пилюлей,
надо вырастить сознаньем,
красных пахарей, людей.

Оттянуть или опошлить?
Взять перо с букетом роз,
как взглянуть на меру пошлин.
Похотливенький  вопрос...

По-латыни "пен" - "перо",
"он -i- сам", не знал когда-то, 
мир так выглядит хитро,
и пошли: пенал, пенаты...

Песня трогает до слёз,
и примкнули штык солдаты,
пенсионный свой вопрос,
по привычке, "аты-баты"

Юлий Цезарь ренту платит:
За спасибо, в унисОн.
Изоб нет, кругом палаты,
Реns-i-оn - уже не сон.

Хоть и нежили богато,
брага пенится в казне!
Чага будет по ногате,
а кощей - по резане.

Волны бьются об утёс,
из родимой вижу хаты,
в море грёз, amore слёз,
как-то пенисто, ребята...

Денег кожаные сумки,
или денежки в суме?
Перунишки, недоумки:
два на ум, один в уме.

Дело писаря не важно.
Всех, кто делает добро,
защищать должны отважно!
Важно, "писчее перо".

Реnsiоn, "платёж" богатый,
дым "курится папирос"...
Отпахали, вот те нате!
"за спасибо", не вопрос.

А спросите, почему,
"пенна" стала пеленою?
Я к печи, как топчану,
я-то знаю, он со мною.

И слова знакомы с детства,
"плешь проели" "кочану",
или задница - наследство?
Я по-русски не пойму.

Дети вроде из капусты,
только знает ли вот кто,
чтоб ему! на свете пусто!
Не сдаётся, дед Пихто.

Если б знать, такое дело,
Дураку стелить соломки.
Что ни пенсия, край тела.
Слово -И- головоломки...

Было две их на Руси,
минус пенсия плюс либо,
и паши - скажи, спасибо!
За спасибо, что спроси...

______________________________


Действительно, слово задница и есть наследство, если обратиться к древнему, но русскому. Серьёзно, потому что будущее всегда сзади. А нет памяти, гуляй, Вася! А потом пошло-поехало: Богатыри не вы!.. Штык молодец... Однако все слова переводить на русский не буду, только пенсия, спасибо, пахарь.

Как понимать стихо? Сначала попытаться понять каждое слово в отдельности, например. Pepsi-Cola (Пепси-кола) "вышла на дорогу" чуть больше века назад следом за Coca-Cola. Слов этих мы не понимаем, но в основу терминов положен кол, это очевидно и сближает со словом школа. Пошли дальше. Почему, Pepsi? И пошли варианты: пол может быть деревянный, бетонный, керамический, мужской или женский... Если непонятно хоть одно слово, бесплатная школьная логика начинает тормозить, а смысл рассыпается, читать дальше не стоит. Или ударение: стОит и стОит, а пальчики-то вот они... а пенсия на лицо.

Пахать и пенсия в словарях рядом. Что мы о них знаем? Ничего. Вот столько и получаем.

"Пенсия являлась выражением милости, носила характер дара - пожизненное содержание, выдаваемое отставным чиновникам".

- Я не заметил слово народ, читая уважаемый словарь  Ф.А. Брокгауза, И.А. Ефрона. Так же как и в сочетании, "русский народ" в Конституции России, что уж заикаться о языке. Однако канал с ярко-перистым "колом" в "углу" голубого окна "вещует" себе, воркует то голубком то соловушкой от слова вещать. А обещать ещё не значит жениться. Вещание - от вещь, вещий, завещание, завет... Подползла "гадюка", цап Вещего за ногу и привет, Олег! Именно за ногу. Как она пробралась туда, то историки недоумевают: сапоги княжеские и прочая амуниции ей оказались не помеха, как и раку греку, цап!.. Однако (от один-кол) читаем дальше о пенсии.

"Современный смысл П. получает во французском законодательстве эпохи великой революции, провозгласившем (22 августа 1790 г.) следующие принципы:
1) На государстве лежит обязанность вознаграждать оказанные ему услуги, когда важность и продолжительность их заслуживают такой признательности. Нация обязана оплачивать жертвы, приносимые гражданами ради общественной пользы.
2) Только те услуги должны быть вознаграждаемы государством, которые представляют интерес для всего общества. Услуги, оказываемые одним лицом другому, не могут быть сюда относимы, хотя бы обстоятельства и дали им значение общественное.
3) Всякий, кто служил своему отечеству, защищал, просвещал или прославил его, или дал пример преданности общественному благу, в праве требовать от нации признательности и претендовать на вознаграждение, соответствующее характеру и продолжительности оказанных им услуг.

Происходит от лат. p;nsio «платёж», далее из pendere «вешать, отвешивать», из праиндоевр. *(s)pen(d) «тянуть». Русск. пенсия — с эпохи Петра I; заимств. через польск. pensja или нем. Реnsiоn.
...стар. пенсион "оклад", пенсия – то же, в эпоху Петра I; см. Смирнов 223. Из польск. pensja или нем. Реnsiоn от лат. pensio "платеж", реndо, pensum, реndеrе "ценить, оценивать"...

Да они там все запутались, бедолаги. Впендюрить или впердолить, вполне литературно, брянский говор, слова красивые: перун и доля. Класс! Вот что значит не иметь письменности. Слово должно быть коротким и ёмким как выстрел, тогда его признают за корень, а игла или перо длинновато...

Слова, образованные из 6 букв слова пенсия: пени, пение, песня, пенис, пенистый и даже напиток, "пепси"... не годятся.

По-латыни "пен" - "писчее перо". Отсюда пенал, пенаты. Слово это в английский язык попало из латыни, где перо звалось "пенна". Английский язык, он молодой, все корни в "греках", а уж те из русского высосаны как из пальца, надо только постараться увидеть, если захотеть... Похотливо так захотеть, и всё что придумано наукой, взять и... опошлить, но талантливо. 

Латынь себе на уме. Латинское "пенсио" - "плата" было образовано от "пендэрэ" - "взвешивать". Спросите и, какая тут связь? Простая связь с русским через "греков древних", то есть эллинов: в древности, уплачивая деньги, их обычно отвешивали на весах, а "греческий талант" был одновременно и денежной единицей, и единицей веса. Таким образом, без труда узнаём английский "фунт стерлингов".  В дальнейшем  слово "пенсия" приобрело более узкое значение - выплаты по старости, инвалидности. Этого же корня слова "пансион" и "пансионат" (из французского "pension").

Смотрим в переводчик сами, pensio (лат): "Моя аренда", прямой перевод на русский. Также: мая арэнда, моя оренда,  Моето наем, Моја рента... Усмотрев два слова, "pen-sio", получаем: перо-высылка (русск), писалка-експулсиране (болг), та же высылка и, смотря как поставить ударение, пИсалка или писАлка... Окончание из трёх букв, так же имеет свои варианты, всем известные.

Однако обратный перевод, русское перо: перце, pero, pluma и голова кругом...

Или, например, пахать. Слово-головоломка. Одни связывают его с иранскими корнями, другие ищут связей с "пасти", но к окончательному решению ещё никто не пришел.

Объясню, почему. Во-первых, не забывайте, в каком мире живём. Страна проживания не столь важна. Важно понимать русский язык и дружить с собственной головой.

Продолжу ценную мысль: от таких "связей",  можно вывести "спас", "пасха" и даже "спасибо". В устной речи окончание утрачено (спаси бог). Логика железная. Однако откуда ноги растут? От пахаря, мы просто сильно увлеклись. Сам же он от сохи и земли. Земля олицетворение женщины: рожает, кормит. Справедливо и то и другое, если есть "земля", должен быть и "пахарь". Кому нужна землица без мужичков? Разве что женщина забыта, а пахарь стал "красным", как и "конь" на той картине. Что и требовалось доказать: спас и пасха вместе, и они купаются. Слово куп, вкупе, купол, купать - не от купальника точно. Может от купца? По имени Иван Купалыч. И "смех и грех", а скоро праздник. Иван Купало, это как Иван-да-Марья. Или их двое. Хотя, кому как, но в России - один.

Если сложно, давайте поступим проще и сравним: пахать и похоть. Менять А на О, это русская национальная забава, делая Я последней. Слово "похоть" мы привыкли писать слитно. Нас так приучили - копаться во всём иностранном. Пушкин же заметил, что иногда этот термин достаточно разделить, чтобы понять смысл сказанного: "по хоть", где "хоть" - любимая, дева, девушка... Часто встречается в поэме "Слово о полку". А уж, с такой-то подсказкой, и происхождение слова похоть, становится ой! как понятно. Если вам учительша не объясняла азы родной речи, то остаётся только додумать самим, зачем опошлено и почему? Школа от "кол", а уж потом "пепси". Не пейте эту гадость.

А почему такие сложности с языком возникают, так это очень легко объяснить. Перестаньте себя считать дураками в поисках ответов где-то. Они все в могучем и самом древнем языке, русском. А пенис и спасибо пришлые, вот и путаемся. А читаешь берестяную грамоту, душа радуется! Как же всё понятно было, пока Путяту не наслали...


17 июня 2018 г СПб


Рецензии