Порою и на ровном... Пер. на болг. -Величка Николо

Понякога  - на равно място
се случва с лекота да паднеш.
Но движиш ли се с друг съвместно -
без нараняване ще станеш.
Ръка протягат и помагат
и пак поемате на път...
Прекрасно е, когато могат
ръцете си да подадат.

Стихотворение перевела на болгарский язык Величка Николова - Литатру-1.

Оригинал - Лилия Охотницкая:

Порою и на ровном месте
Бывает так легко упасть!
Но, коль идёшь ты с кем-то вместе,
То, не дадут тебе пропасть.
Протянут руку, встать помогут.
И скажешь ты, продолжив путь:
"Как хорошо, что мне в дороге
Смог кто-то руку протянуть!"


Рецензии