Кирил Христов. Обычные слова

Делнични думи

Обичам делничните думи бедни.
Така са нежни те, така са бледни!

От своя светъл празник багри тям
и глъбина, и младост аз ще дам. 

И в тях, беззвучни, сила непозната
ще зазвънти, канон на красотата.

Когато буря ми в душата свий,
елате, мили, в мойте песни вий!

Борис Христов


Обычные слова

Люблю слова обычные, попроще,
что так нежны, и небогаты в общем.

От праздника по буденным трудам
я глубину и молодость им дам.

И в слабых них неведомая сила
взыграет вдруг обильно и красиво.

Как стихнет буря на сердце моём,
я им айда– и мы ещё споём!

перевод с болгарского Терджимана Кырымлы


Великата скръб

Все същия и в охолност, и в нужди,
Аз не еднаж безпаметно ридах.
А днес — днес мойте скърби ми са чужди
И нямам вече сълзи аз за тях.

Днес мойте скърби ми са непознати,
Затварям им аз своята врата.
На родний край Бог скръб велика прати—
И място във душа ми не оста.

Кирил Христов


Великие печали

Печалями опутанный своими
не раз и я без памяти рыдал
себя любимого и своего во имя—
и как отрезал будто навсегда: 

моей Отчизне Богу подначальной
час испытанья прочности пришед, 
Господь послал великие печали—
уж малым места нет в моей душе.

перевод с болгарского Терджимана Кырымлы


Рецензии
У Вас очень интересные и содержательные переводы.
Я не добавила сначала у себя болгарский текст. Но прочитав Ваши переводы и других поэтов переводчиков добавила у себя также текст болгарского автора. Жаль много времени уходит на это интереснейшее занятие.
Спасибо, что заглянули ко мне! Не всегда бывает время на всякие рецензии. Мне было этого достаточно.
С уважением,

Лариса Потапова   07.07.2018 22:59     Заявить о нарушении