Игра красок сераля

Сцена I.

Каиб  и диван.

Комната убрана коврами несравненной цены, на стенах зеркала из чистой стали,  видны  из драгоценных перьев чучелки, на золотых цепочках забавные обезьяны строят рожицы, попугаи изредка декламируют вирши, иногда попадая в тему совета.

Каиб (задумчив, и слегка отрешён, за придворными наблюдает по их  отражениям в зеркалах). Нет ли в чём недостатка при нашем дворе?
Придворные (переглядываясь и тихо между собой). Донес уже кто-то. Говорили тебе: не бери чужой хабар. Если нельзя достигнуть всего, не следует отказываться от части. Он такой же мой, как и его. Может почитать чего из последних од во здравие. Да евнух этот, всё норовит запутать дело, а каждую не проверишь. Может празднество собрать, богов давно не приглашали, вот и заскучал.

Обер-шут (становясь между властелином и диваном). Повелитель правоверных! Я нашел то, чего не хватает в твоём государстве. (при этих словах шут падает перед хозяином ниц).
Попугай из дальнего угла. Повелитель правоверных! Я нашел, я нашел, я нашел… счастлив Каиб.
 Придворные.( в один голос) Счастлив Каиб.
(между собой) И глазом на ехидну не повёл. Не всё коту дармовая мышь.
Обер-шут (про себя). Ничего – дыня лёжа растет.

Каиб (тихо, чуть можно расслышать). Получишь сорок ударов по пяткам, если глупость твоя не превзойдет глупости бедного ишака. 
Обер-шут (понимаясь, покраснев от резких наклонов). О, властелин! Боги открыли мне тайну твоего томления. И приказали указать на лекарство от недуга.
Каиб (более заинтересованно) Что хочешь нам поведать ты?
Придворные (вполголоса, чтобы слышал только шут). Говорила жаба: не квакать не могу… (кто-то с сомнением)А как снова впадет в милость?… Не накаркай, заступничек….

Обер-шут. Снедающая тебя тоска от премудрости. А лекарством ей служит – ребячество. Назначаю себя я снадобием, будем в игры играть да детиниться.
Каиб. И какую игру нам предложишь ты?
Обер-шут. А вот вместе сейчас и подумаем.
Придворные (шепот с шипением). Выкрутился. Жди теперь неприятностей с этого. Да уж лучше пускай потешаются да пошаливают, чем начнут, что другое искать.

Каиб. Кто ж предложит какую идею?
Попугай из ближнего угла. Жди теперь неприятностей с этого.
Каиб. Что такое?
Обер-шут. Это младший визирь.
Младший визирь. Кто станет слушать птицу безмозглую, что не в тему вставляет тут реплики?
Каиб. Будем справедливы – раз птица указала на тебя, то тебе и выступить к нам с предложением. Только помни по сорок ударов….

Младший визирь (припав к краю халата Каиба). О,  великий владыка! Предлагаю потеху я знатную – на охоту отправь соколиную. И чей трофей будет самым заманчивым – награди его божеской милостью, пусть устроит тебе знатный пир.
Каиб (поморщившись). Что за глупость сейчас ты сказал? Где тут новое нам увлечение? Разве ты сам сойдёшь за трофей…. Убирайся негодник….

Попугай из дальнего угла. На охоту! Охоту! Охоту!

Все смотрят на птицу.
Младший визирь. Вот дура.
Придворные. Евнух виноват, непроверенных всё больше попадается. И с конюха спросить бы….

Каиб (ещё тише, чем прежде). Старший визирь.
Старший визирь (припав к краю халата Каиба). О,  здравствуй в мирах,  владыка! Да простишь ты меня неискушённого, среди дел позабыл я о радостях игры. Но когда-то по молодости помню, один хан выдавал верноподданным деву гаремную, да с сюрпризом, да в соревнование, чтоб достойного выбрала женщина. В том изюминка этой игры. Что никто не предвидит конец.
Каиб (наблюдая в зеркале за гримасничаньем обезьянки, бьющей поклоны, точь-в-точь как старший визирь). А как деву начнем выбирать?
Старший визирь. Пусть танцуют нам несколько дней. Отдохнем от трудов. Приготовимся.
Каиб. Что ж пожаловать нам в тот сюрприз?
Старший визирь. Хоть осла, хоть дворец, хоть селение.
Каиб. Где ж сюрприз?
Старший визирь (про себя ухмыляясь) Как решишь, кто ж про замысел твой догадается, наградишь и того в окончании.
Каиб. Кто ж тот мудрый был землям правитель?
Старший визирь. Вот и еще нам загадкою пусть – отыскать за аналог в истории…..
Каиб. Огласить мою волю столице….
Попугай в дальнем углу. Где ж сюрприз?  Где ж сюрприз? Где ж сюрприз?

Придворные с поклонами выходят. Обезьянки на золотых цепочках, подражая придворным, поклонам бьются лбами о ковры. Попугаи, подученные по такому случаю, декламируют стихи:

 Слава твоя,
слава твоя была бы подобна солнцу,
если бы оно не заходило


Сцена II

Каиб и диван.

Несколько дней идет танцевальное представление во дворце. Но на девушек мало кто обращает внимание. За стенами дворца подкупая и, сплетничая, пытаются угадать – кто был первым в этом деле заводчиком и какой сюрприз обещан победителю. Никто не знает – с кем советовался Каиб по поводу награды, что заставляет шипеть на Старшего визиря. Кто теперь поручится за последствия?
Каиб один, кажется, увлечен игрой и танцами.

Придворные. Я приказал своему слуге проникнуть к его слуге, но никто здесь ни о чем не слышал. Как бы ни так, говорят, он отдаст с ней Синее озеро. Почему Синее, если селение за Персиковыми холмами? А мне говорили изумруд, который украшает Верхние ворота города. Зачем тебе изумруд, ты ж уже украл настоящий? Зачем гневишь сердце печалию, кому дело до камня, иссушаемого ветром, там и оценить его красоту не кому?  Нет, тот изумруд и даром не нужен. Вот то-то и оно, думай теперь, что ещё ему взбредёт в голову….Голыми руками змею не поймаешь.

Каиб (тихим голосом смотрителю гарема). Сколько ещё наложниц собрано?
Смотритель гарема. Всех кто вышел из нужного возраста. Кому они теперь в серале нужны, все равно переводить в нижний двор.
Каиб. Переводи так. Дело не в ней, а в нем.
Смотритель гарема (полушёпотом). В ком?
Каиб. В сюрпризе.
Смотритель гарема (разочарованно). Да велик ты, владыка, в замыслах.
Каиб. Иди. Хватит музыки….

Низко кланяясь, смотритель выходит. Через промежуток времени перед Каибом и диваном выстраиваются наложницы в разноцветных покрывалах. Толком рассмотреть – где какая из тех, что до этого часа танцевали пред гостями не возможно. Выбор получается вслепую.

Придворные. Кто пустит невесту без чадры. И как теперь определишься? А тебе что дело есть до её тела? Бери любую не ошибешься, может и не тебе достанется. Гнедой не хуже серого. Под платом все куры белые.

Младший визирь( шуту). Мне предлагает Первый визирь продать ему свой голос в игре. Как думаешь, что за сюрприз? Сколько просить за голос?
Обер-шут. Всё равно тебе не достанется. Какая польза от звезд, если светит луна?
Младший визирь. Так за сколько продать, не хочется быть потом продешевившим ослом.
Обер-шут. Сколько он их уже перепортил этих принцесс,  все неймётся.
Младший визирь. Не выдавай меня. Хочу просить у него караван в Индию.
Обер-шут (шёпотом) Гнилой баклажан не испортишь. Проси пару верблюдов. Пока караван вернётся, многое переиграют – смотри, отнимут. А верблюда не скроешь.

Старший визирь (начальнику городской стражи) Посмотри, шепчутся…. Хотел бы я знать, где этот шут-пройдоха узнаёт новости…
Начальник городской стражи. Будем следить.
Старший визирь. Сам придумал. Меня не впутывай. Но держи в курсе, знать надо, что за милость у великого Каиба на сердце.

Первый визирь ( заигрывая с обезьянкой) Распетушилась. А зачем петухи, коли есть фазан? (присматривается к обезьянке) С кем и посоветуешься как не с копией шута. Как думаешь – наша возьмёт?
Обезьянка, расправляя юбочку, не обращает внимания на Первого визиря.
Первый визирь дергает за золотую цепочку, чтобы привлечь внимание.
Обезьянка изворачивается и кусает до крови за палец не понравившегося человека.

Первый визирь( дав обезьянке пощечину, удаляется на безопасное расстояние). Ни одна кошка не станет ради бога мышей ловить.

Сцена III.
……


Рецензии