Червневий вiтер - Июньский ветер

Поглянь навколо! Гарно, майже тихо,
Лиш сльози дощовi у листi шарудять.
Торочки-хмари в небi замiсть стрiхи.
Скупатись в краплях знову ластiвки летять.

Самотнiй вiтер щось сумний задуже,
Весь час якоїсь пiснi смутної спiва.
Не охолоджуй моє серце, друже.
Ще червень теплим сонцем лiто зiгрiва.




Вольный перевод:

Взгляни, вокруг! Всё тишиною дышит...
Дождь эхом пробежал, запутался в листве,
Зависнув бахромою туч над крышей.
Лишь ласточки снуют в дождливом озорстве.

Печаль рассыпал одинокий ветер...
Твой август подождёт с цветеньем маттиол.
Ты не грусти, мой друг, в звенящем лете
Ещё июнь теплейшим солнцем не отцвёл.


Фото автора


Рецензии
Такий холодний червень цього року,
На Київщині сніг упав до сроку,
В природи жарти недоречні і невдалі,
Як би ж то знать, що нас чекає далі.

Михаил Бордонос   03.06.2020 16:04     Заявить о нарушении
Чудовий експромт, Михайло! Здається, у вас на сторінці немає віршів українською мовою. Тим більше, мені приємно, що тут ви відгукнулися саме так. Коли жила в Києві, то ніяких природних колізій не спостерігалося. А цей вірш написано дуже давно, коли ще жила в Києві.
З вдячністю,
Аніта

Анита Карелина   04.06.2020 16:25   Заявить о нарушении
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.