Папарацци

(понятно, из кого перевод)

Я в огромной толпе.
Я навстречу тебе,
и чтоб на камеру снять,
жизнь готова отдать.
Только лишь поймаю свет…
Вспышка. Кадр – удачней нет!

Попадает в затвор
весь гламурный набор.
Снимок послан судьбой
этот, где мы с тобой.
Как же он волнует кровь!
И я готова щелкать вновь.
Но ты должен знать, что я…

Буду твоей тенью, чтоб взаимности добиться,
папа-папарацци!
Нашим двум сердцам пристало только вместе биться,
папа-папарацци!
Стану я любой,
какой ты хочешь, лишь бы быть с тобой.
За тобой гонюсь, хочу твоей любви добиться,
папа-папарацци…

Я готова не спать,
за кулисами ждать
средь железных оград,
чтоб поймать только взгляд
и бежать на первый зов
пунктуальнее часов,

предаваться мечте
станцевать в темноте
только раз, только раз…
Даже слезы из глаз!
Но они теперь не в счет,
тушь и вовсе не течет.
Ты же знаешь то, что я…

Буду твоей тенью, чтоб взаимности добиться,
папа-папарацци!
Нашим двум сердцам пристало только вместе биться,
папа-папарацци!
Стану я любой,
какой ты хочешь, лишь бы быть с тобой.
За тобой гонюсь, хочу твоей любви добиться,
папа-папарацци…

И вот теперь вместе кружимся.
Ах, голова что-то кружится…
Мы будто в режиме нон-стоп,
а после нас хоть бы и потоп!

Буду твоей тенью, чтоб взаимности добиться,
папа-папарацци!
Нашим двум сердцам пристало только вместе биться,
папа-папарацци!
Стану я любой,
какой ты хочешь, лишь бы быть с тобой.
За тобой гонюсь, хочу твоей любви добиться,
папа-папарацци…


Рецензии