Без всякого усилья воспарив

* * *               

Без всякого усилья воспарив,
как будто я вдруг стала легче воздуха,
как будто ветра подхватил меня порыв

и тело окрылённое мое направил
по следу блекнущей туманной млечности
и выше, и левее, и всё дальше ввысь, без правил

совпадения двух точек посредством их взаиморавенства
туда, где больше нет ветров и нет названий,
но всё не познано и ждёт открытья таинство,

и где пространство, искривляясь на глазах,
безумной шуткой о бессмертье дразнит,
возможном, говорит оно, не зав-

тра-та-та-та-та – трещит: помехи в голове…
Я по инерции лечу ещё куда-то,
но всё противится безвестности во мне

и, переняв адамову работу,
я имя нарекаю сути –
лаиохшат бовэдо соэтуви.

И всё становится прозрачным,
прощённым, обитаемым, понятным,
а значит, объясняемым и значимым.

Не грань стирается между добром и злом,
но первородный грех замолен и искуплен,
и брови постстрадальческий излом

расправлен крыльями и увлечён
потоком света некуда за звёзды,
где я предстану перед Тем, кто облачён

в прекрасные одежды наготы,
богаче золота, пурпура и алмазов
и восхитительно нежнее, чем цветы,

чистейшие не от незнанья правды,
не оттого, что не вкушал плодов запретных,
но потому – прощённые все равны

тому, кто их простил в любви.
И ты – я верую – и ты
будешь со мной.
Лаиохшат бовэдо соэтуви.

2001.


Рецензии