Мнимая ревность

                To Thou hast (тебе)

                Тебе и мысли и мой сон
                В час поздний доверяют чувства
                Во имя прошлому - в урон,
                Во имя высшего искусства. 

Ты спишь to night? Я не могу,
Хочу, ищу покой забвенья.
И как мальчишка наяву
Молю твое благословенье.
Я разучился говорить
Цепочек слов рядов простые
И тянет рифмой завершить
Набором слов к тебе моими.
Ты видишь сны, а я тебя
Еще ни разу не увидел,
Ты подарила мне себя,
А я фантазии раздвинул.
Быть может ты не та, кто есть,
Ты замужем и муж ревнивый,
Быть то могла - благая весть,
И не искать любви игривой.
Скажи, что ждешь и хоть во сне,
Готова вспомнить обо мне.

                Sunday, June 10, 2018


Рецензии