Елена бревнова през низ от облаци превод димиттър
***
През низ от облаци...
ЕЛЕНА БРЕВНОВА
През низ от облаци
превод: Димиттър Горсов
ЕЛЕНА БРЕВНОВА
***
Сквозь жемчуг облаков;;;;
***
През низ от облаци пак слънцето блести.
Пак въздухът е бистър, шумата прозрачна.
Слухти октомври в янтарните широти…
Картината на есента е тъй невзрачна.
Над езерото стине сонмът от листа.
Замислено над тях върбата се е свела.
Нечакан от душата сън из пустошта
е ширнат под зари от скреж поаленели.
Като в кристален звук от благовестен звън
в природата се нижат сили затаени
и омагьосаният дух като насън
прозира вдън просторите освободени.
Стаява се животът в своя божи дом,
сред лоното си - с глад за обновление
Като че сбираните в него сили, мълчешком
ще се възземат в нови тайнства на Творението.
***
Сквозь жемчуг облаков струится солнца свет.
Прозрачен воздух и листва полупрозрачна.
И тает октябрем ее янтарный цвет.
Картина осени печальна и невзрачна.
На зеркале пруда застывших листьев сонм.
Задумчиво над ним склонилась ива.
Непрошенный душой, парит осенний сон.
Как изморозь зари алеющей красива!
Как-будто благовест - хрустальный перезвон.
Свершается мистерия в природе.
И дух завороженно приобщен
К открывшейся очам его свободе.
Уходит жизнь в любимый Отчий дом,
В родное лоно - в жажде обновленья,
Чтоб для цветенья сил набравшись в нем,
Воскреснуть в вечном таинстве Творенья…
Свидетельство о публикации №118060808840