Опера

Шагаешь ты с распахнутой душой,
Чтобы нарушить дев покой и сон.
И, кажется, что мир у твоих ног,
На самом деле, это - эпилог.
Конечно, твоя лира так крепка,
И силы есть, чтобы стрелять пока,
И у окна любая на века.
Но сможем ли тебе мы доверять?
Окутаешь ты хитростью опять.

***
Ах, как ты легко, непринужденно
Окрыляла публику своей
Красотою соловьиной трели
И чутьём блистательных идей.
Даже итальянские мотивы
Оказались для тебя легки.
Сам Россини, слушавший, спускался,
Поздравлял тебя и преклонялся,
Целовал и умилялся от души.
Дирижеру позволялось даже
По сценарию подзаводить.
И маэстро, сединой склонялся,
Чтобы ты могла нас покорить.


Рецензии
Написано по впечатлениям от блистательного вокала С. Чернецкого арии Бортоло из оперы итальянского композитора Джоаккино Россини «Севильский цирюльник» (итал. Il Barbiere di Siviglia) и О. Будиной. Техника, актерское мастерство, - всё сложилось.


Лара Северная   08.06.2018 07:31     Заявить о нарушении