Перевод Татьяны Кисс

Hector Berenguer


Тётя Дорис               




Да наша жизнь была совсем различной.                А небо юга нас разделяет и объединяет.                И, наконец-то, стали мы близки.                Так много звёзд сияют нам, но пусть никто не знает.                Была любовь такой неуловимой.                Наконец-то , могу тебя увидеть и представить.
               
   Меж собой мы разделили наше время.                Порядок строг, но его мы нарушаем.                Выжить можно на тайных островах, ослеплёнными сияньем слов,                где тон языка как музыка любви.                Как сладко впечатленье - тебя я встретил                лицом к лицу сквозь тайны педагогики                Каждый из нас
стал немного ребёнком.                Жизни тяжёлая капля не убивает,                но укажет истеченье срока.                На старом фото ты как Ингрид Бергман.                Ты прекрасна, и рядом швейная машинка.               
 В глубине комнаты старые книги,                забытые между одеждой.               
А дерево уже представит зиму.               
Как всё значительно, как близко окончанье.               
Смерть просто необходимая деталь -                попрощаться навеки или увидеться завтра.


Рецензии