дело тонкое...

дело тонкое …
ВО СЮЭ ЧЖУНВЭНЬ
(Или «Я учу китайский язык»)

Азы китайской грамоты
сравнительно просты.
Мы оба, люди, ВУ ХЭ НИ
(по-русски, «я и ты»).

«НИ Х`АО!» - скажешь ты, ПЭНЬ`Ю
и я в ответ: «ЗдорОво, друг!»
ЦИН ЖЕНЬ ЖУ Ф`АНЦЗЫ –
(«Заходите в `избу!»)
БАЙ ЖЕНЬ ЦИН ЦЗЮ, ИЮХУ`А… –
(« бел человек, садись, поговорим…»)

ЧЖЕ ШИ ХЭНЬ ХАО
Х`УЙ ДУЙ ШО ЧЖУНВ`ЭНЬ*
нам за жасминным чаем.
Пусть ВУ ШИ ХО, ХЭ НИ ШИ ШУЙ**
НИ ВЕНЬ, ВУ М`ИНБАЙ БУ НАНЬ СИН***,
Ладошку к сердцу прижимая,
по иероглифу ДУН, СИ, ****
копилки дружбы пополняем.

Закончив рандеву свою,
тепло, душевно обнимаясь,
друг дружке скажем мы, прощаясь:
«С`Е СЕ ПЭНЬЮ, ЦЗАЙ ЦЗЯНЬ!», *****
(«Спасибо, друже, и адью!»)

)* это хорошо уметь говорить по-китайски
)**я огонь, а ты вода
)***ты спрашиваешь, мне понимать не трудно сердцем
)****восток, запад
)*****спасибо друг, до свидания!

30/05/2018


Рецензии
Ой, я даже в русском варианте не могу повторить))) Какой трудный язык - сплошные шипящие)))
Молодец, Андрей!

Валентина Калёва   12.06.2018 12:24     Заявить о нарушении
спасибо валентина
скоро андрей должен вернутся с дачи и ответит
я тоже угорала когда он зачитывал мне по китаянски

Андрей Анатольевич Калинин   12.06.2018 12:32   Заявить о нарушении
Я, Валентина, перечитывал сброшюрованные избранные страницы из "Химии и Жизни" 88-89 годов. И там четыре урока китайского. Оказалось очень интересно. Некоторые фразы созвучны русским. Цань дянь (так произносятся два иероглифа) - наше "до свиданья"... Теперь на работе с коллегами здороваюсь "Ни хао!"(означает буквально "ты хороший" или "тебе всего хорошего")... Невольно захотелось это выразить стихами.

Андрей Анатольевич Калинин   12.06.2018 15:16   Заявить о нарушении
И получилось прикольно!)))

Валентина Калёва   12.06.2018 15:32   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.