Из фрагментов осени. Перевод из Галактиона Табидзе
Пожелтели сады, облетели,
И поблекла лазурь в небесах;
Лег на склоны туман, и олени
Затрубили победно в лесах.
Где-то грянет ружье божьим гневом,
Кровь покажется на валунах;
Не трубят уж вольготно олени
В зачарованных светлых лесах.
© Copyright:
Марина Джичоная, 2018
Свидетельство о публикации №118060509951
Рецензии
Спасибо, Людмила! Я очень рада, что вам понравился мой перевод! У Галактиона всегда так, все в полной гармонии, и вдруг случается нечто, возможно событие, а возможно просто появляется новая мысль, и старое неумолимо рушится. Переводить все это истинное наслаждение! Спасибо за прочтение, заглядывайте еще, буду очень рада!
Марина Джичоная 08.06.2018 10:24
Заявить о нарушении
Есть у меня несколько экспромтов на написанных от прочтения переводов этого уникального автора со ссылкой на Тинатин.Вполне возможно, что будут и Ваши перевоы вдохновением. Удач!
Людмила Журавская 08.06.2018 20:15
Заявить о нарушении