Медитация на деву за клавесином Державина-Шиллера
Иль огнь эфирный очищая,
И вихремъ въ выспрь меня несетъ?
Мелькаютъ сквозь небесъ раздранныхъ
Младыхъ духовъ мне въ солнцахъ троны!
За гробомъ утрення заря!
Прочь, прочь съ поняптьемъ насІщомыхъ,
Кощуны… прочь! — есть Богъ!
Г.Р.Державин "Дева за клавесином" ( перевод Шиллера )
«Вестникъ Европы». Часть XXVI, No 7, 1806
Дышу живея - пред тобою -
Песнь твоя в выспрь меня несет -
Из музыки сама идея -
Тобой пронизана с высот!
Свидетельство о публикации №118060508726