Засуха
Ламає віти білої берези.
Десь загостився дощ,десь хмари плачуть,
А в нас земля заспрагла пити грезить.
Тамують роси спрагу на хвилини.
Криниця раз у раз гарчить цямринням.
Бентежно газди у обійстях потерпають:
До борщика з горшка дощ закликають.
Та він не йде ,той дощ оглух неначе.
Образився він на людей ледачих.
Молитва раз у раз тепер не лине.
Не чує Бог зневірену людину.
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
http://www.stihi.ru/2018/06/09/4140
Ума лишился ветер, не иначе:
Ломает ветви он берёзы белой.
Но в отдаленье дождь, где тучи плачут,–
У нас земля от жажды вся сомлела…
Росой напьёшься разве на мгновенье.
Колодец же рычит из брёвен кладкой.
Хозяева тревожны от волненья
И приглашают дождь на борщ украдкой.
Но не идёт к ним дождь: оглох он словно.
Обиделся, что лень открыть им двери.
Молитва получилась голословной.
Не слышит Бог отчаявшихся верить…
Свидетельство о публикации №118060401128
Спасибо вам, милые девочки!
Ладомир Михайлов 09.06.2018 20:21 Заявить о нарушении