Величка Николова- Литатру-1. Короткая морская изме

Сбогом лято - с пясъчните дюни;
със вълни, разплискващи сълзи;
с много чайки - нежни и бездумни...
Като полъх времето лети.
Тиха утрин, тъжна уж, но страстна.
Мъж, жена и утринни лъчи,
и любов - красива и опасна...
Изневяра - сладка, но боли.

Автор стихотворения - поэтесса из Болгарии Величка Николова- Литатру-1.

Перевод на русский язык Лилии Охотницкой:



Прощай, моё лето, с песчаными дюнами,
с брызгами волн, на слезинки похожими,
с чайками нежными, чуть-чуть бездумными.
Время, как ветер летит. Ах ты, Боже мой.
Тихое утро, с грустинкой, но страстное.
Мужчина и женщина. Солнце всходящее.
Красива любовь, да вот только - опасная.
Неверность сладка, только боль- настоящая.


Рецензии
Спосибо, дорогая Лилия!
Трогваш ме с твоите топли преводи!
Благодаря ти от сърце!
Хубава вечер!
Лит!

Величка Николова -Литатру 1   03.06.2018 19:31     Заявить о нарушении
Здравей, драга Величка! Мне очень приятно было прочесть твой одобрительный отзыв о моём переводе! Я благодарна тебе за добрые слова!
С искренним уважением и теплом души

Лилия Охотницкая   04.06.2018 19:25   Заявить о нарушении