Бездельник - The Waster

Перевод с английского стихотворения Редьярда Киплинга.

Ребёнок и в класс не успеет войти –
Набросятся сразу, грозя:
«ТУДА не ходи!
                А СЮДА не гляди!!
Про ЭТО – и думать нельзя!!!»

Подъём – в семь-ноль-ноль, а отбой – в двадцать два…
Губя тело, разум и дух,
Потрачены лучшие в жизни года
С семи и до двадцати двух.

Усвоил одни лишь запреты кругом,
Нет мыслей, желаний, идей…
(Безграмотный варвар из древних времён
Воспитывал лучше детей!)

И людям другим, и себе самому
Способен нести только вред,
Закован в запреты, как рыцарь в броню,
О прочем понятия нет.

С дипломом из колледжа вынес одно:
С начальством поспорить – беда,
И если запрет наложило оно –
Нарушить нельзя никогда.

Бездельник, трусишка, набитый дурак,
О людях с презреньем готов
Судить, если галстук повязан не так, 
Неправильный цвет у носков.

Одно лишь даётся такому легко:
Достойная диких племён
Звериная злоба ко всякому, кто
Не так ограничен, как он!

***
From the date that the doors of his prep-school close
   On the lonely little son
He is taught by precept, insult, and blows
   The Things that Are Never Done.
Year after year, without favour or fear,
   From seven to twenty-two,
His keepers insist he shall learn the list
   Of the things no fellow can do.
(They are not so strict with the average Pict
   And it isn’t set to, etc.)

For this and not for the profit it brings
   Or the good of his fellow-kind
He is and suffers unspeakable things
   In body and soul and mind.
But the net result of that Primitive Cult,
   Whatever else may be won,
Is definite knowledge ere leaving College,
   Of the Things that Are Never Done.
(An interdict which is strange to the Pict
   And was never revealed to, etc.)

Slack by training and slow by birth,
   Only quick to despise,
Largely assessing his neighbour’s worth
   By the hue of his socks or ties,
A loafer-in-grain, his foes maintain,
   And how shall we combat their view
When, atop of his natural sloth, he holds
   There are Things no Fellow can do?
(Which is why he is licked from the first by the Pict
   And left at the post by, etc.)


Рецензии
"Подъём – в семь-ноль-ноль, а отбой – в двадцать два…
Губя тело, разум и дух,
Потрачены лучшие в жизни года
С семи и до двадцати двух"...

Вот именно так нас и "учили" :(
И если что-то в рамки не входило - резали...по живому.
Н-да...но отучить опаздывать меня так и не смогли -
от дурных привычек избавляться трудней, чем от способностей...

Ольга Давыдова Андрис   25.10.2024 23:05     Заявить о нарушении
Спасибо, Ольга!
Совсем без дисциплины тоже нельзя. Просто меру надо знать.

Макс-Железный   26.10.2024 05:13   Заявить о нарушении
Против природы не попрёшь...очень стеснялась всегда, торопилась, ругала себя последними словами... в школе опаздывала минут на 10, в институте - пропускала первый час; на работе оформляла всегда сдвиг с отработкой...Заразила этим делом
бывшего педантом мужа; успокоилась, теперь опаздываем вместе - сорок лет...
Главное - не дёргаться, нервные клетки не восстанавливаются...
Просто у каждого есть свой "крептонит" :)
Если интересно - на прозе миниатюрка про те года:
http://proza.ru/2023/05/14/493

Ольга Давыдова Андрис   26.10.2024 13:26   Заявить о нарушении
На это произведение написано 35 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.