Параллели волшебства
В почётном окружении вельможном,
Своих воспоминаний всевозможных,
Степенно разложила череду
Вот дама треф,
Фривольна и смела,
Коварна и умна,
Взрывоопасна...
Застенчива( на миг...)
И очень страстна,
На стол ломберный первою легла
А вот король червей,
Наперсник дум,
Умел весьма,
В деяниях сердечных,
В метаниях запутался беспечных,
Он госпожам прислуживает двум...
У третьей находясь в владенье вечном
Вот главный Бог,
Сановный господин,
Он в мантии супружеской,
В величье,
Давно уж покорил мечты девичьи,
Король, вошедший в роль...
И ставший им,
По праву и регалиям наличным
И россыпь прочих карт,
Иных мастей,
Страстями и влияньем облечённых,
Завистников, приятелей, влюблённых,
Им место отдаётся поскромней...
Пасьянс сложить -
Не поле перейти
(совсем не к месту эта пикировка...)
И вертится в руках судьба-чертовка,
Стремясь расклад удачный ухватить
И выдернуть свой козырь очень ловко
Но стоит ли...
Былое ворошить,
Раскладывать события по полкам,
Вернуть иных...
Ах, много ль в этом толка...
Не проще ли отжившее забыть
Средь прочих параллелей
Волшебства,
Отыщется не много...
Соль прощаний,
В отсутствии присущих нам желаний,
И прочего душевного родства.
Цитата: "l'amour est la seule joie dans la vie, mais nous nous g;chons souvent, en faisant trop de demandes."
Guy de Maupassant "Sher ami"
Мотивация:http://www.stihi.ru/2017/09/20/1661
31.05-01.06.2018г.
Свидетельство о публикации №118053109236