Звабниця... Валентина Козачук
Оригинал:
Відцвіла акація -звабниця.
Ти мене називаєш « зрадниця»
І не кажеш вже лагідних слів :
На підозри ти часто хворів...
Я не зрадниця, я – берегиня!
А , простіше, я жінка - богиня.
Що ж на мене дивишся скоса?
Чим тобі, скажи, не хороша?
Ох, на плечі упали тумани,
Не було поміж нами обману,
Притрусила акація коси,
Досить дутися, любий, досить!
Відцвіла акація-звабниця,
Чарівниця вона! Дурманниця!
Вольный перевод с украинского Светланы Груздевой:
Были душисты акаций метели,
Кисти пушисты, но все отлетели…
Впрочем, в предательстве зря упрекаешь,
Ласковых слов мне сказать не желаешь…
Не предавала: ведь я – берегиня!
Да, из простых, но однако ж, – богиня.
Что же ты искоса смотришь, любимый?
Не хороша я тебе?.. мило – мимо?!
Ох, мне на плечи упали туманы:
Не было, знай, между нами обмана!
Пало акации белое платье…
Хватит сердиться, мой миленький, хватит!
Иль отцвела та, что раньше прельщала?..
Я, чаровница, отвергнутой стала?!..
Свидетельство о публикации №118053108704
Всех тебе благ, радостей, моя хорошая!
Обнимаю с нежностью,
Валентина Козачук 01.06.2018 10:28 Заявить о нарушении
И за доброжелательное отношение к моим "вольностям..))
Уношу в рубрику как 25-й перевод!
:)
Светлые пожелания от меня,
я
Светлана Груздева 01.06.2018 23:37 Заявить о нарушении