Отстань! Back off!

Аннотация: Обществоведение: Ненужные трения. В противовес стихотворению Чарльза Маккея «Нет врагов?». (Инвектива. Хайку. Из циклов «Кристаллы времени», «Волчьи ягоды». Авторский перевод на английский.)

Отстань!
Лариса Изергина

Пустота взгляда
безлюбовных глаз твоих –
отойди прочь, враг!

29 мая 2018 г.

Abstract: Social Studies: Unwelcome clashes. To counterbalance “No enemies” by Charles Mackay. (An invective. A haiku. From the “Time crystals”, “Dogberry“ cycles. The author’s translation from Russian.)

Back off!
by Larissa Izergina

Your unfriendly gaze
devoid of any fondness –
do back off, my foe!

May 29, 2018


Рецензии