Васлий Чалай Певец свободы

Памяти Н.А. Некрасова

Перевод с марийского Эдуарда Асадова

Брызнуло солнце, природу ласкает,
Яблони в мае белеют как снег...
Тихо по берегу Волги шагает
Чистой, высокой души человек.

В небе ни тучки, день будет погожий,
Но человек смотрит вдаль и грустит.
Голоден, тёмен народ и забит,
Жизнь его так с этим утром не схожа.

Вон бурлаки совершают свой путь,
Взгляды унылы, опорки разбиты,
Плечи их сплошь синяками покрыты,
Лямки пеньковые врезались в грудь.

Всюду он видит усталые лица,
Слышит, как в сёлах надрывно поют.
Нет, то не Волга бурлит и струится, -
Это народные слёзы текут.

Вон деревушка чернеет по скату,
Здесь тараканы, и те голодны...
Горем наполнена каждая хата,
Горем и души людские полны.

Медленно время, как пахарь, бредёт,
Грустно старушка глядит на дорогу.
Восемь лет сына из армии ждёт,
Плачет украдкой и молится богу.

Летом хозяйская нива тучнеет,
Гнутся колосья под спелым зерном.
Бедный мужик ан полях богатея
Гнёт свою спину и ночью, и днём.

Кто же вольготно живёт на Руси?
Семь мужиков по дороге шагают,
Встречных немало - любого спроси,
Только бедняк, он повсюду страдает.

Помним мы песнь твою жаркую, страстную,
Песнь о грядущем, о светлой судьбе.
Жаль только жить в эту пору прекрасную, -
Ты добавлял, - не придётся тебе.

Горе людское ты сердцем измерил,
Против тиранов свой стих подымал.
Свято ты в силу народную верил,
Верил и смело на подвиги звал.

Песни твои нам в борьбе помогали,
В битве тиранов народ разгромил,
К радостной жизни, в счастливые дали
"Грудью дорогу себе проложил".

Знамя над Русью полощется красное,
В волнах пшеницы комбайны гудят,
Песни твои "в эту пору прекрасную"
Всюду - в полях и на стройках - звенят!

Радостно смотрится в волжские воды
Жизнь, что бурлит на её берегах.
Русская слава, глашатай свободы,
Вечно живёшь ты в народных сердцах!


Рецензии