Чтобы не гасли изумруды глаз... Шекспир 52 сонет
По мотивам 52 сонета В.Шекспира
-
Сокровище свое миг каждый волен созерцать,
Но ключ к заветному ларцу храню я свято.
И, чтоб не притупить желание свиданья,
повременю заглядывать в него я постоянно.
И только, если сердце затоскует вновь,
по венам кровь волной польется горячей,
Изменит память, забуду блеск ее очей..
О, как я буду счастлив обладанием ключей!
Свободен в выборе своем сто крат,
Но более всего блаженней ожиданье.
Плененный радостью сладчайшей обладанья,
что может быть милей желания страданья...?
Чтобы не гасли изумруды глаз,
не открывай ларец ты всякий раз.
=-=================================
Подстрочный перевод А.Шаракшене
Я, как богач чей благословенный ключ
может привести его к заветному запертому сокровищу,
которое он не станет созерцать каждый час,
чтобы не притуплялась остротыа редкостного удовольствия.
Поэтому и праздники так торжественны и так исключительны,
поскольку, наступая редко, они в долгом году
распределены скупо, как ценные камни,
или крупные брильянты в ожерелье.
Так и время, которое хранит тебя подобно моему сундуку*
или чулану, скрывающему платье,
чтобы сделать какой-то особый момент особенно счастливым,
снова открыв заточенный предмет гордости.
Благословен ты, чьи достоинства дают свободу:
когда они мне доступны -- торжествовать, когда я их лишен -- надеяться.
=
Свидетельство о публикации №118052901813
С уважением, теплом и признательностью..Л.
Людмила Владимирская 04.06.2018 14:42 Заявить о нарушении