Песнь Востока. Желанная!
Что, кажется, вот только что с дарами моря был возле меня,
Так на Тебя, с кем все мои мечты,
Все любоваться будут с этого мгновенья - во дворце - красой твоей, но без меня!
И завистью полна душа моя, что нет там среди всех меня, Тобою в счастье не чаруюсь я сегодня!
_____
Автор японского текста (8 век)- Отомо Сукунамаро – имел звание сукунэ, сын Отомо Ясумаро, младший брат Табито, муж поэтессы Отомо Саканоэ, был придворным сановником.
Речь идет о трудовой повинности при дворце, куда брали красавиц (унэмэ) для услужения царским особам Песня посвящена одной из красавиц, уходящей во дворец.
Авторская интерпретация русского перевода песни: Сергей П. Емельченков.
Свидетельство о публикации №118052806969