Могучий материнский генотип
М. Шамсутдиновой «Женщина на шаре»
http://www.stihi.ru/2011/01/29/3258
Тайга ли, скалы, ледяные глыбы
понятны Богатырше, словно дом.
Привычно время занято трудом:
земля, охота, дети, ловля рыбы…
Не знает, что в беду несёт добычу
и почему чужая речь кругом.
Преодолела улицу бегом,
а во дворе чужак стоит набычась.
Пришёл отнять еду, избу, одежду.
В ответ – молчать, а возражать – не сметь!
Одно для непокорных: кара, смерть,
а между ними – пытки у невежды.
А разговор – рычанье, лай, шипенье,
сверлящий злобой, лютый, жадный взгляд.
Но вера и надежда окрылят –
не станет мать в углу копить терпенье,
Трудились все не для чужого дяди.
Родные мысли, слово – не забыть:
В них – смысла жизни вековая нить.
Ни речь, ни землю – никому ни пяди.
Где дети, муж и славные соседи,
Знакомые? Вопрос звучит ребром.
Ответы дать ей лучше бы добром:
Ведь в гневе мать опаснее медведя.
Против неё бессильны все вакцины,
Отстал и новый смертоносный грипп:
Могучий материнский генотип
сильнее зарубежной медицины.
Создал Господь её для материнства,
чтоб жизнь дарить и землю населять.
Она не просто Богатырша – Мать –
Семья и Мир – Святое триединство.
Под сердцем – семя русского народа
и выносит она, и сбережёт.
Врагу сама земля подошвы жжёт –
исчезнет черноротая порода!
Сердца, улыбки, речи, души, взоры
наполнят щедро счастье и любовь.
По-богатырски солнцем льётся вновь,
на Обще - Евразийские просторы
Язык, Великий, Русский!
22, 28 мая, 2018 г.
Своевольная душа Марины
«Своевольной ученицей» назвал свою студентку, Марину Шамсутдинову, Станислав Юрьевич Куняев в предисловии её книги «Женщина на шаре». А предисловие – это выбранные автором книги места из статьи Куняева, руководителя заочного семинара Литературного института имени А. М. Горького, в котором занималась «неуступчивая и не поддающаяся воспитанию студентка», «своевольная ученица». Эпигафом же ко всей статье Куняева взяты потрясающие слова: «В XIV веке её сожгли бы на костре, да и сейчас не поздно». Такой недвусмысленный намёк, учитель об ученице да ещё в двадцать первом веке – круто. Конечно, внимание к книге обострилось предельно: каковы же произведения взрослой писательницы с неукротимым характером? Смысловая глубина названия «Женщина на шаре», заголовки семи разделов говорят о многотемной направленности книги: «Богатырша», «Марина вторая», «Где моя родина», «Правда», Поэма «Судьба божественного ветра». В прозаическом разделе представлены сказки и публицистические миниатюры. Четырнадцать произведений. Мысленно отмечаю особое отношение Марины к цифре семь, либо числам, кратным семи. В седьмой части – двадцать одна статья о литературе. Это как в мурмурации, массовом птичьем полёте, где семёрками каждая птица в стае задаёт траекторию полёта для семи особей, максимально освещённых солнцем (либо просто дневным светом). Это моё вольное рассуждение, но вывод один: каждая тема выкупана в правде, раскрыта предельно светло и искренне.
Все разделы объединяет боль о мире, желание жить в мире. «Прожило бы человечество без войн», – пишет автор в стихотворении «Мир и война» (раздел «Правда»). Это «Мы в пустыне строим города», но «Эти – превращают мир в пустыню.
Сейчас на фестивалях не видим патриотических тем, почему-то их считают политическими. А ведь изложение события, исторического факта – это правда, она должна звучать всегда. В стихотворении «Робот-Бог» видим серое небо, холодную равнодушную природу. И вдруг:
Полынья голубая одна в сером небе,
будто кто-то окно продышал.
Вспоминаю, как в детстве мы протаивали пятнышко на замёрзшем окне, чтобы увидеть улицу, прекрасный мир. Так кто же в стихотворении этот «кто-то», что «продышит окно», светлое, синее – в серый мир?
Автор, Женщина на шаре, думает не о своём мирке. В стихотворении «Вампиры – рабовладельцы» она рассказывает, что в этом мире, как в футляре, как в могиле:
Тихо сгинула африканка,
Хрупко билось сердце вьетнамца,
Аргентинки горячее сердце
И спокойное сердце эстонца,
И седьмое, последнее сердце,
Что достали под Иловайском.
Ведь вампиры – они всеядны.
Называет Шамсутдинова и развалины разрушенной Пальмиры, «где бродит призрак будущей борьбы». Конечно, это надежда, что народ освободится от агрессии, не отступит от светлой мечты жить свободно и счастливо.
Хочется подчеркнуть, что именно в этом разделе помещено стихотворение «Русский язык». Сегодня эта тема «заточена острее бритвы». Для поэта, для читателя – это родной язык, «Это пропуск в рай», – гордо звучит строка.
Читаем:
Мой язык – он корнями врос
В мою душу, достал до звёзд
С древним пращуром солнечный мост.
Я прошла по нему босиком,
С берестяным тугим туеском.
Первые два раздела – это разговор о семье, о рождении детей.
Мать, материнство, продолжение жизни, заселение земли – «Пусть и в ней прорастёт вся казацко-степная порода», «Виноградник подвяжем и вновь нарожаем народа» – такие мысли развивает в рассуждениях Марина Шамсутдинова в прозе новой книги «Женщина на шаре» и стихах её: «Богатырша», «Масбиха», «Евразийка», «Муки смертные», «Розовые тапочки», «Каменщик», «Добро»… Возьмём стихотворение «Каменщик». Каменщик – женщина, бабушка Катя, вечная труженица, русская женщина. «Дома клала из кирпича», «домов пятьсот за жизнь сдала», «две тыщи углов» – вот результаты её труда:
Посмертно, может, помянут…
Ей памятник – плотина ГЭС,
Микрорайон, а рядом лес!
Труд – жизнь, и, само собой разумеющееся, – дарение новой жизни, материнское счастье, земная радость. В подтверждение читаем:
Родись, малыш, не улизнёшь уже,
Не затаишься в лоне материнском. («Сказ о рожанице»).
Рожаница – женское божество плодородия, покровительница рода, семьи, хранительница семейного очага. Рожаницей на земле предстаёт перед читателями Лирическая героиня каждого стихотворения, например, бабушка Масбиха.
Трёх детей родила, и чахотка её не скосила,
Штукатурила, мыла, стирала соседкам бельё,
С прибауткой жила, в ней скрывалась певучая сила,
Первой внучке Марине дарила уменье своё.
«Язычок словно бритва срезал деревенских нахалов», – эти слова о речи бабушки Масбихи. Да, «язычок словно бритва». Марина от бабушки Масбихи получила его в дар. Обращу ваше внимание на статьи Шамсутдиновой о литературе: «Мы – есть», «Михалковбург – цитадель», «Свой - чужой», «Удержаться в официозе», «Типа, скрещенье», «Зло побелило добро», «Сорная поэзия». В первую очередь она говорит о человеке, его роли и влиянии на события. Многое зависит от поступков человека. Давайте вернёмся к предисловию книги. В нём автор напрямую обращается к любимому Учителю: «Я Вас очень уважаю. Позиция человека, который столько лет пребывает в состоянии войны, меня восхищает. Вы верите в своё дело, оно для Вас свято, дай Бог, чтобы Вы сохранили искренний свет русской культуры в бурном водовороте сегодняшней – бесчеловечной, эгоцентричной, массовой… Мы с Вами, наверное, в чём-то похожи, и думаем об одном, только для Вас на первом месте всегда будет государство, а потом человек, а для меня человек на первом месте». Ей очень хочется, чтобы учитель понял её, не сердился и она добавляет: «Я всё равно Вас ни на кого не променяю Искренне преданная Вам своевольная ученица Марина Шамсутдинова». Далее, снимая в литературных статьях нимб с непогрешимых профессионалов, Марина Шамсутдинова приводит примеры «сорных строк» поэтов молодых и именитых. Здесь я не стану подробно останавливаться на Лирических героях названных статей, но подчеркну, что автор не приветствует в творчестве пустых рассуждений, пошлых выражений. Она против заимствований, против затёртых образов, которые частенько встречаешь: то цветаевский «рябиновый куст», то «клён, озябший и оледенелый», то «В багрец и золото одетые леса». Она пишет: «Для меня нет в творчестве никаких ограничений, я не связана никакими литературными групповыми обязательствами и запретными темами. Есть одно понятие соразмерности и смысловой оправданности». Об осени и осенних деревьях, «можно писать, не прибегая к устоявшимся стилистическим канонам»:
Как лист зелёный пожелтеет день,
Наполнится усталостью и прелью.
И там, где слух разбужен был капелью,
Уснёт мудрец под медный звон травы.
…………….
Как пёстрые несушки на насесте,
Деревья оперенье из листвы теряют.
Марина приводит слова Ильи Эренбурга о том, что творчество – процесс непрерывный, в творчестве созидаем культуру. Это постоянное движение, совершенствование и себя, и творчества. А можно ли прожить, занимаясь творчеством? Как оплачивается культура? Какая культура оплачивается хорошо? Но как-то надо жить и на что-то жить. Отделить творчество от жизни нельзя. Чем жертвовать и во имя чего? Вспоминая похороны писателя, которого называли Мастером, Председателем земного шара, светлого человека с неравнодушным сердцем, талантливого поэта Юрия Каплана (Юрия Григорьевича убили в Киеве, в собственной квартире, в 2009 году), Марина показала стихи Каплана и Евгении Чуприной. Она напомнила, что ещё при жизни Василий Стус предупреждал «от сползания в примитивизм и гламурный наив». И вот он, «культ наслаждения и безответственности». Детей не рожают, «разводят кошек, цветы». «У многих моих ровесниц поэтесс, тех, с кем я начинала и кого лично знаю, никогда не было и, наверное, уже не будет детей, а я имею все шансы через пару лет стать бабушкой». Это сказано сильно и гордо. Быть женщиной – святое назначение, материнство – великая сила, продолжающая жизнь на земле.
«Родись, малыш, не улизнёшь уже»! Ещё раз вспомним строку.
И он родится, потому что
Не хватает русого в природе,
Милый мой, не пришлый, не вчерашний,
Русый огонёк в честном народе.
Когда я прочитала «Сказку о мёртвом языке», где профессор Штрубер читает последнюю книгу на русском языке. Прочитав, он утилизирует её. И не будет книг на русском языке, и народа уже нет. «Весь восточнославянский генотип специальной вакциной был уничтожен за три дня вместе с носителями генов. Нация, так не дававшая покоя своей непредсказуемостью и нелогичностью просвещённой части человечества, рассыпалась в прах, не унеся с собой своих земельных богатств, не разрушив произведений искусств…» Штрубер – один человек, знающий русский язык, он перебирается «за бугор», где его ждёт перспективная работа и хорошая зарплата. В последнем абзаце сказки звучит фраза из «Слова о полку Игореве»: «О, Русская Земля! Ты уже за холмом!»
Нет! Русская Земля здесь, а мы на ней! Не оставила я надежды Штруберу. Женщину – Богатыршу я не дала уничтожить врагу. Женщина – Богатырша была на охоте, добывала пропитание, она ловила рыбу в то время, когда вакциной уничтожали её народ. На сказку я написала стихи, словно своевольная душа Марины и мне передала непокорность. Женщина на шаре будет жить, жизнь на земле продолжится, солнечным потоком будет звучать богатырский, Великий, Русский язык над всей Евразией!
Справка
Марина Шамсутдинова – выпускница Литературного института
имени А. М. Горького (2003 г., мастерская Станислава Куняева). Член Союза писателей России, МГО СП, Союза писателей Республики Крым, Академии поэзии. Автор семи книг стихов: «Солнце веры» (2003), «Нарисованный голос» (2007), «Дань за 12 лет» (2010), «Стихи» (2011), «Русская сказка» (2015), «Правда» (2016), «Женщина на шаре» (2017).
Печаталась во многих журналах.
Лауреат поэтической премии им. Юрия Кузнецова за 2010 год (журнал «Наш современник»). Награждена общественной медалью «Защитник Отечества» и грамотой правления Союза писателей России «За высокие достижения в литературном творчестве», победитель фестиваля «Славянские традиции» (2011, 2013, 2014), фестиваля «Интеллигентный сезон-2015».
Нина Плаксина, г. Щёлкино, Крым
07. 12. 2018 г.
Фото: Марина Шамсутдинова, презентация книги в Городской библиотеке Щёлкино.
Свидетельство о публикации №118052804355
Марина Шамсутдинова
Марина Сагитовна Шамсутдинова 29.05.2018 18:28 Заявить о нарушении