Песнь Востока. Прощаясь ненадолго!

   Как чудна заводь
Изумительной, стремящей в даль реки,
Что среди гор в долинах восхищающих течёт с неведомой поры!
Но поздней осенью вдруг в заводи кричат, прощаясь с нею, утки,
Махая крыльями, прощаясь ненадолго, вдаль улетая в тени сказочной, родной им всем горы.

____
Японский текст песни сложен принцем Юхара (середина VIII века) – сыном принца Сики.
   Авторская интерпретация русского перевода песни: Сергей П. Емельченков.


Рецензии