Вадуайе. Французская сказка
зернышко, и звался он Вадуайе.
Пришел он к одной старушке и говорит: — Здорово, тетушка.
— Здорово, Вадуайе.
— Постерегите, пожалуйста, мое пшеничное зернышко.
— Охотно. Положите-ка его вон туда, мы потом убрем его вместе с нашим зерном в закрома.
На следующий день пришел Вадуайе в дом этой доброй женщины.
— Здорово, тетушка.
— Здорово, Вадуайе.
— Хорошо ли вы припрятали мое пшеничное зер¬нышко?
— Ох, бедняга Вадуайе! У меня приключилась большая беда: моя курица позавтракала этим зернышком.
— Я пожалуюсь на вас в суд, тетушка, я пожалуюсь на вас в суд!
— Нет, нет, об этом и разговору не может быть. Возьмите лучше курицу. Вы не останетесь в накладе, это хорошая наседка.
Вадуайе забрал курицу из курятника и пошел к другой крестьянке.
— Здравствуйте, тетушка.
— Здравствуй, Вадуайе.
— Не присмотрите ли вы за моей курицей?
— Ладно, оставьте курицу у нас. Я посажу ее в курятник и буду за ней присматривать как за своей.
Но корова ударила копытом курицу и убила ее. Спустя некоторое время является хозяин курицы.
— Здорово, тетушка.
— Здорово, Вадуайе.
— Хорошо ли вы присматривали за моей курицей?
— Ох, бедный мой соседушка! Сегодня утром наша корова лягнула курицу копытом и убила ее.
— Я пожалуюсь на вас в суд, тетушка, я пожалуюсь на вас в суд!
— Оставьте меня в покое, Вадуайе, и, чем жаловаться, забирайте лучше нашу корову.
Он увел хорошую дойную корову — белую в черных пятнах, с тонкой блестящей шерстью — и привел в дом к другой женщине.
— Здорово, тетушка.
— Здорово, Вадуайе.
— Не можете ли вы присмотреть за моей коровой?
— Что ж, пожалуй присмотрю. Привяжите ее тут недалеко, мы поставим ее вместе с нашими коровами в стойло.
Когда наступил вечер, служанка взяла скамеечку и подойник и пошла доить коров, но корова Вадуайе ни за что не подпускала ее, брыкалась и, пребольно лягнув служанку, перевернула подойник Скотница разозлилась и так ловко запустила в корову скамейкой, что убила ее на месте.
На следующий день приходит Вадуайе.
— Здорово, тетушка.
— Здорово, Вадуайе.
— Хорошо ли вы присматривали за моей коровой?
— Ох, бедный мой Вадуайе! Вчера наша служанка хотела подоить вашу корову, да так на нее разозлилась, что запустила в нее скамейкой и убила на месте.
— Я пожалуюсь на вас в суд, тетушка, я пожалуюсь на вас в суд!
— Этого вы не сделаете, сосед! Уж лучше забирайте служанку.
Вадуайе сунул девушку в мешок и пошел к другой женщине; та приходилась служанке крестной матерью, но Вадуайе этого не знал.
— Здорово, тетушка.
— Здорово, Вадуайе.
— Нельзя ли пока оставить у вас мой мешок?
— Пожалуйста, оставьте его за дверьми, его никто не тронет.
Вадуайе ушел. Через некоторое время старуха, думая, что ее служанка где-то поблизости, сказала:
— Жаннетта, не съешь ли ты тарелку супа? Служанка не услышала, но девушка, сидевшая в мешке, ответила за нее:
— Я охотно поела бы.
Старуха дважды повторила свой вопрос, и каждый раз ей отвечал голос, выходивший из мешка. Она заглянула в него и, увидев крестницу, помогла ей вылезти, а вместо нее сунула в мешок большую собаку.
Когда Вадуайе пришел, он сказал:
— Здорово, тетушка.
— Здорово, Вадуайе.
— Присматривали ли вы за моим мешком?
— Да, вот он, можете его забрать.
Он взвалил на плечи мешок в полной уверенности, что там сидит служанка. Отойдя немного, он дернул пигурок от мешка и говорит:
— Жаннетта, ну-ка поцелуй меня!
— Гав! Гав! — огрызнулась собака.
Вадуайе так испугался, что уронил мешок на землю и со всех ног бросился бежать.
***
на хитреца хитрец
найдётся
он над тобою посмеётся...
Свидетельство о публикации №118052701424