Если

(с английского)

       Если ты головы не теряешь,
       А все вокруг сходят с ума.
       Ты за это их не осуждаешь,
       А они обвиняют тебя.

       Если всех одолеет сомненье,
       Кто-то вдруг не поверит тебе,
       Твёрдо стой каждый час и мгновенье
       Ты на том, что уверен в себе.

       Если злые наветы и бредни
       Оболгут благородный порыв,
       Ну а ты, не взирая на сплетни,
       Не солжёшь, своё сердце открыв.
         
       Если усталь преодолеешь
       И с надеждою жить можешь ты,
       И мечтать хоть немного умеешь,
       Но не быть рабом сладкой мечты.

       Если вдруг тебя зло ненавидят
       И презренно смеются враги,
       Ну а ты их не можешь обидеть
       И считать, что ты лучше других…

       Если думаешь не ради мыслей,
       Помогаешь не ради побед.
       Ощущаешь всегда степень риска –
       Потерять и найти всё в момент.

       Если выпадет горе иль радость –
       Одинакого встретишь ты их.
       И когда искажённая правда
       На глазах всё сломает твоих.

       Если сможешь усилием воли,
       Свой недуг и порок побороть,
       И заставить служить тебе доле
       Сердце, душу и нервы, и плоть.
      
       И исчерпаны, кажется, силы,
       И немилою кажется жизнь…
       Всё ж до самого края могилы
       Голос внутренний шепчет, – держись!

       Если можешь, беседуя в толпах,
       Честность, мужество не потерять.
       С королями в свободной прогулке
       Простоту, как всегда, сохранять.

       Если друг причинил боль, обиды,
       Ты любить его продолжаешь.
       И с тобою считаются люди,
       Но не слишком тебя возвышая.

       Если сможешь до края заполнить
       Ты стремительный времени бег…
       Вот тогда уже сможешь, запомни,
       Всем сказать, что ты есть –
                ЧЕЛОВЕК!

                *  *  *


Рецензии