Inna F. Нелюбовь

 http://www.stihi.ru/2004/01/24-399   

       Нялюбасць

       Аблокі праплывалі і хмары,
       Крапаў дождж, вецер снегам пушыў…
       Жанчыне было лепш без гітары -
       Ты мяне ўсё адно не любіў…


       Не кахаў маладую, вясёлую,
       Не кахаў з сівізной як была.
       Колькі год ты тлуміў мне галаву -
       Гэтулькі  я надзеяй жыла.


       Хлусню, здрады твае і здрады -
       прабачала…  Гады ўсё ішлі...
       Сыходзь! Не жадаю націска улады
       Каб з нялюбасцю побач жылі.

           Перевод на белорусский язык


Рецензии
Уважаемый Максим!
Очень приятно, что мой скромный труд вызвал у Вас желание перевести его на другой язык.
Наверное, главная цель любого перевода - это донести до читателя основную мысль первоисточника. С этим Вы справились великолепно!
Рада знакомству с талантливым автором.
Искренне желаю Вам всех жизненных и человеческих благ.
Инна.

Inna F.   26.05.2018 18:20     Заявить о нарушении

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 25 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →