monplezir
Взяв запястье там, где бьётся пульс,
Поняла, он бьётся еле-еле,
Жизнь вдохнуть огромный был искус...
Я пришла на зов глубинной силы,
Просочась сквозь створки жалюзи,
Не был ты тогда ещё любимым,
Только становился monplezir...
Не к одитингу* тебя склоняя,
Не кляня себя, и не клянясь,
Слушать, всей душой соприкасаясь,
Клетками улавливая связь.
С чувством, ни на йоту не жеманным,
Впитывать, что скажет мне преклир*...
Не был ты тогда ещё желанным,
Только становился monplezir...
Действий ложных не предпринимая,
Все усилия сведя на нет,
Слушать, ничего не упуская,
Понимая - вот он, жизни свет.
Нам обоим так необходим был
Этот обоюдный audire...
Не был ты тогда незаменимым -
Только становился monplezir...
*Одитинг (англ. auditing, от латинского audire — «слушать»). Одитор - слушающий, преклир* - говорящий.
*monplezir - monplaisir - моё удовольствие, моё наслаждение/франц
Свидетельство о публикации №118052500910
Класс!!!
Андрей Кац Доктор 15.04.2024 07:49 Заявить о нарушении
Этот стих для меня много значит.
Галина Кадацкая 15.04.2024 07:52 Заявить о нарушении
Мне очень хотелось пережить то, о чём было написано тогда в стихе, давно.
Галина Кадацкая 15.04.2024 09:30 Заявить о нарушении