Роберт Геррик. N-6 Любовь и милосердие
(N-6) Любовь и милосердие
Господь двукрыл: сияют в горнем свете
Любовь и милосердье, крылья эти:
Под первым те, кто праведны во всём;
А те, кто грешны – под другим крылом.
Robert Herrick
6. MERCY AND LOVE
God hath two wings which He doth ever move;
The one is mercy, and the next is love:
Under the first the sinners ever trust;
And with the last He still directs the just.
Свидетельство о публикации №118052502063
С БУ,
Юрий Ерусалимский 25.05.2018 18:21 Заявить о нарушении
Двукрыл Наш Бог: сияют в горнем свете
Любовь и милосердье, крылья эти.
Насчет «взят», «простит» и «укрыт» - да, тут не совпадают причины и следствия в переводе.
Удачи! (заскочила сюда на минуту) Здорово, что Вы оба находите время на геррики. И мастерство растет, насколько можно судить.
С БУ!
Ольга Ивина 25.05.2018 22:00 Заявить о нарушении
Всё правильно Вы сказали. Слово "двукрыл" я тоже сначала поставил в перевод, но потом отказался от него из-за того, что есть такая рыба морская. Поэтому сомнительно, наверное, писать "Двукрыл наш Бог". "Господь двукрыл" смотрится лучше...
3-4 строки. У меня скопилось вариантов 15, но ни один из них мне не нравится. Подумаю ещё.
Оля, заходите чаще! Без Вас нам с Юрием одиноко как-то...:)
С БУ,
СШ
Сергей Шестаков 26.05.2018 09:02 Заявить о нарушении
Надо же, не подозревала, что такая рыба ("двукрыл" имеется :)
Удач всяческих и благословений!
С БУ,
Оля
Ольга Ивина 26.05.2018 17:22 Заявить о нарушении
И Вас – с Наступающей Троицей! Храни Вас Господь!
С БУ,
СШ
Сергей Шестаков 26.05.2018 22:35 Заявить о нарушении
С БУ,
Юрий Ерусалимский 27.05.2018 16:56 Заявить о нарушении
Переделал. Было:
Двукрылый Бог: сияют в горнем свете
Любовь и милосердье – крылья эти.
Взят грешник под крыло – Господь простит;
Кто праведен, крылом любви укрыт.
Сергей Шестаков 29.05.2018 08:19 Заявить о нарушении
Я к тому, что "при Нём" в 3-й крыла не заменяет.
С БУ,
Юрий Ерусалимский 29.05.2018 23:46 Заявить о нарушении
СпасиБо!
Сергей Шестаков 30.05.2018 06:10 Заявить о нарушении
3-4 строки чуть ранее были такими:
Всегда и те, кто праведны, при Нём,
И те, кто грешны, под Его крылом.
Сергей Шестаков 30.05.2018 07:42 Заявить о нарушении
Ещё - «во всём» как-то выбивается (тут акцент на это слово, хотя есть ли таковые, кто «праведны во всём»?), но м.б. не критично, если нет замены.
С БУ,
Юрий Ерусалимский 30.05.2018 13:16 Заявить о нарушении
По поводу "праведны во всём". Конечно, есть некоторое преувеличение: даже святые не во всём праведны – праведен один только Бог. Но преувеличения в поэзии – обычное дело. Поэтому, если ничего лучшего не придумается (силы уже на исходе), - оставлю как есть.
С БУ,
СШ
Сергей Шестаков 30.05.2018 13:30 Заявить о нарушении