Сонет 119 Уильям Шекспир

Пьянящие  Сирены чары слёз
Я чисто выпил  божию росу,
В страх на авось, с надеждой-но всерьёз,
Пропал, как пан  брал всё, что на кону!
Как сердце разбивалось в этот миг,
От счастья прыгая как никогда,
Как вдруг мои глаза сошли с  орбит
В той лихорадке, что свела с ума.
Нет худа без добра, то явно мне,
Что лучше станет лучшее со злом ,
Любовь в руинах  встанет до небес
Прекрасней первой, с верой и мечом.
Повинный возвращаюсь в твой покой,
Вернуть, что тратил, с выгодой тройной.

What potions have I drunk of Siren tears,
Distilled from limbecks foul as hell within,
Applying fears to hopes, and hopes to fears,
Still losing when I saw myself to win!
What wretched errors have my heart committed,
Whilst it hath thought itself so blessed never!
How have my eyes out of their spheres been fitted
In the distraction of this maddening fever!
O benefit of ill, now I find true
That better is by evil still made better;
And ruined love when it is built anew
Grows fairer than at first, more strong, far greater,
So I return rebuked to my content,
And gain by ills thrice more than I have spent.


Рецензии
Ах эти мужчины - "Повинный возвращаюсь в твой покой"
Как не впустить и не простить? Сойти с ума)))

Май, почти отмаялся))) продолжай, обнимаю :)

Светлана Анджапаридзе   25.05.2018 13:15     Заявить о нарушении
Ой,Света, придётся ещё и в июне с вьюношем помаяться) Где ты Смуглая Леди?))

Андрей Никаноров   25.05.2018 16:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.