На дачном участке
Не сколок отвесной скалы, не подножие скал.
Но так, чтобы душу мою не делили на части,
Отчасти, чтоб душу мою не держали в тисках!..
Сжимаюсь сама, как могу: черепах… броненосец…
В привычной среде – не привычной ещё до сих пор…
А легкую душу мою незаметно уносит
Как можно подальше от дачных тепличных опор:
Нет, я ничего против этих трудов не имею –
До времени что-то да сею, рыхлю и ращу.
Но это – мои, это только мои пиренеи,
Такой вот сквозь дали и время свой крепкий прищур…
Прищур и прицел на другое заветное право –
Стать тайным насельником карстовых древних пещер
И выйти на дальние тропы другого анклава,
Где род свой вести от пророка – в порядке вещей!..
А что, если это далёкие скифы и кельты,
А может быть, и усреднённые их племена
Ведут за собою до этой до бухты, до дельты –
До этой до буквы – до «дельты»*: сквозь все времена?!
Не зря ведь на трудных извивах не карста, но млека
На свет народилась смиренная Божья Душа,
И так же смиренно растила в себе Человека,
Пока не приблизилась к сроку его не спеша:
Раскрылась в движении зыбком… с родными – простилась…
И боле уже не спускалась к подножию скал…
Сжимаюсь до кротости духа… покуда вместимость
Бессмертной души не превысит предел туеска!..
_________
* – буква греческого алфавита, которая произошла от финикийской буквы, означавшей «дверь», «вход в палатку».
Свидетельство о публикации №118052405386
Очень интересно. Спасибо.
Екатерина Ветрова-Монченко 07.10.2023 18:53 Заявить о нарушении
Алёна Жеглова 07.10.2023 21:26 Заявить о нарушении