Эссе

О книге стихов Леры Манович «Стихи для Москвы»
Кажущаяся простота верлибра или странное заявление, что его не существует, а есть только ритмизованная проза, обманчиво. Сколько бы мы не говорили эти мантры, но разделение существует уже более века.
Вот думается, я сейчас разделю короткий рассказ на строки, и у меня возникнет ритм, который позволит считать малую прозу верлибром, но почему-то не получается.
Возможно, потому что проза живет по своим законам, и если верлибр легко обойдется без завязки, развязки, кульминации и прочей дребедени, то малая проза, за редким исключением, подразумевает сюжет или историю, с тем или иным дарованием рассказанную автором.
Проблема малых прозаических форм в том, что в небольшое пространство (от абзаца до трех страниц) необходимо, также как для канонического романа, привнести все традиционные постулаты. Для этого используется некий личностный мотив (рассказ от первого лица), либо добавляется поэтическая составляющая, сближающая малую прозу с лучшими образцами силлаботоники и верлибра.
Но именно умственная и рациональная составляющая прозы и не дает формальными методами сделать из нее поэтический продукт — накладываемые вековые ограничения позволяют читателю легко, руководствуясь опытом и интуицией, отнести текст к тому или иному разряду.
Поэтому все стихи, даже большинство рифмованных и силлабо-тонических (за исключением двух-трех текстов) в книге Леры Манович необходимо отнести к прозаическим миниатюрам.
Хорошо это или плохо? А кто его знает. Беда прозаической миниатюры ни в том, что она коротка или плохо написана (этого как раз в книге Манович нет), а в том, что очень сложно на большом объеме (100 страниц) удержать внимание читателя, если использован один и тот же прозаический ритм, одни и те же шаблоны построения текста, отсутствуют сквозные герои и сквозной сюжет.
То, что легко, радостно и овационно встречается при прочтении вслух замечательными актерами при стечении доброжелательной публики в небольшом объеме (до десяти миниатюр) при прочтении на бумажном носителе вызывает очень много вопросов. Преодоление однотипности и однообразности для бумажной книги самое главное.
Все миниатюры выстроены по единому фейсбучному стандарту:  вы должны с первой строки захватить внимание читателя (иначе он просто не кликнет по ссылке «Дальше») и с помощью добавления абсурдных, «мясных» и аллюзионных деталей держать читателя в напряжении до самого конца, а конец наступит очень скоро, потому что фейсбук не предполагает долгого чтения. Для того чтобы читатель прочел ваш следующий пост необходима парадоксальная развязка, иначе читатель получит дозу горького разочарования и больше к вам не вернется. Это ни хорошо и ни плохо, это закон жанра. Именно прозаического сюжетного короткого жанра, чего нет в верлибре или силлаботонике. И развязка тут играет ключевую роль, она не должна быть морализаторской (что, к сожалению, у Леры часто бывает), она должна быть, как припев в попсовом шлягере.
Стандарт, дающий поразительный эффект при электронном чтении и мелодраматическом исполнении, как ни странно, приводит к обратному эффекту в бумажном варианте: предсказуемости.
От этого можно избавиться, добавив «длинные вещи», присовокупив миниатюры к повестям и романам или разбавив их силлабо-тоническими стихотворениями, что Лера и сделала, но проблема в том, что это не стихи Гандлевского, или Каневского, или Переверзина, или Власова, или Мельникова.
Предыдущая Книга Леры Манович «Первый и другие рассказы» произвела на меня оглушающий эффект, долгое время я ездил с ней в метро, перечитывая и перечитывая.
Попытка сделать из гениальной прозы обычные верлибры мне показалось ненужной. Если вы лучше всех плаваете, прыгать с парашютом необязательно.
#вхбред


Рецензии