Галина Крук. Глубина

оба знаем об огромной рыбе на глубине – и ты, и я
что она где-то там в толще воды, неповоротливая, тяжёлая
что не поднимается на поверхность, иначе её разорвёт
должна быть всегда под давлением – как я и ты

это знание нас объединяет, сближает,
делает нас одним целым, огромным, неповоротливым,
как рыба на глубине
не даёт вынырнуть, держит нас вместе, тебя и меня

ты погружаешься в меня,
это именно то, что ты любишь во мне
я погружаюсь в тебя,
иначе у меня не выходит тебя любить

рыба, когда ты нас проглотила,
ты хотела спасти нас,
или что-то ещё, скажи?..

(Перевёл с украинского Станислав Бельский)


Рецензии