Примара

Прагну я врешті решт навесні
                безлад знищити в свому житті —
Білі вітрила назустріч тобі
                скрізь налаштую на рідній землі!
Щастя моє — примара вночі,
                тихо розсіється вранці, як дим,
Але знову дарую ключі
                від свого серця... і лише тобі.   


Рецензии
Ну и задала ты мне, Танечка головоломку, ничего не поняла :))) Я бы наверное не смогла бы выучить украинский, а ещё думать и чувствовать на нём. Однако песни украинские очень люблю и даже часто напеваю, не зря во мне генетически сидит хохлушка, также как полька и немка (сборная солянка):)))

Целую.

Мила Розова   26.05.2018 14:34     Заявить о нарушении
Да, наверное ты права, Милочка, получилась головоломка... и дело вовсе не в языке, я не указала посвящение, но человек "вдохновитель" поймёт. Если коротко перевести - счастье призрак или сердцу не прикажешь.
Я же родом из СССР - два языка впитались "с молоком матери, с любовью к родине". Если серьёзно, до сих пор с благодарностью вспоминаю Анну Марковну Сидорец, которая научила меня любить украинский, иногда хочется писать именно на укр., а "сборная солянка" скорее белорусско-русская - сие от нас не зависит... ))

Спасибо за отзыв и общение, Милочка.
Всегда с любовью, Таня.


Татьяна Белая Роза   26.05.2018 18:07   Заявить о нарушении