Из Роберта Геррика. H-211 Его поэзия...
Недолго уж перу
В руке держаться,
Глядишь – умру,
Придёт пора прощаться.
Побуду здесь чуть-чуть,
Одно мгновенье,
А после – в путь,
Уже без промедленья.
У времени свой счёт;
Следов немало
Оно сотрёт -
Ушло, как не бывало.
Сколь их лежит во мгле,
В холодных кущах, -
Тех, кто в земле,
Безвестных и гниющих?
Вдохнул я жизнь и свет
В свои скрижали, -
Им сносу нет,
Забудутся едва ли.
Не вечен и гранит,
Любимый всеми, –
Но пирамид
Моих не сгубит время.
211. His Poetrie his Pillar
1. Onely a little more
I have to write,
Then Ile give o're,
And bid the world Good-night.
2. 'Tis but a flying minute,
That I must stay,
Or linger in it;
And then I must away.
3. O time that cut'st down all!
And scarce leav'st here
Memoriall
Of any men that were.
4. How many lye forgot
In Vaults beneath?
And piece-meale rot
Without a fame in death?
5. Behold this living stone,
I reare for me,
Ne'r to be thrown
Downe, envious Time by thee.
6. Pillars let some set up,
(If so they please)
Here is my hope,
And my Pyramides.
Свидетельство о публикации №118052206676
С БУ,
СШ
Сергей Шестаков 22.05.2018 19:28 Заявить о нарушении
И добрый вечер (зашла в кои веки))
Ольга Ивина 25.05.2018 21:53 Заявить о нарушении
Спасибо!
С БУ,
Юрий Ерусалимский 25.05.2018 22:31 Заявить о нарушении