Елена Ительсон. Метроном. Рус. Бел
Быстрый темп означал начало воздушной тревоги. Медленный - отбой тревоги.
Когда в годы совершенно мирные, годы моего детства, по Ленинградскому Радио в перерыв (с 15.00 до 16.00) стал работать метроном - люди писали письма. Просили изменить звук. Они боялись этого звука. Но радио по привычке не выключали.
Это просто счётчик ритма-
Метроном.
Звук Блокады.
Ритм пощады
входит в дом.
Иногда бывает страшно
Слышать звук.
Это холод .
Это голод.
Сердца стук.
Это знак, что есть живые.
Звук в стене.
Это там, они,больные,
Верят мне.
Верят, что спасёт от смерти
Метроном.
Верят, что беда в конверте
Минет дом.
Верят, что наступит счастье
Навсегда.
Метроном-войны участник.
Никогда.
(Никогда я не считала
Ритм с тобой.
Даже в школе
Музыкальной
Отбивали ритм ногой
Или хлопали в ладоши,
Чтоб не слышать метроном).
Он стоял в шкафу как память
О Блокаде,
О Блокаде.
Облака тянули детство
За окном.
9.10.2010-апрель 2012
Метраном
У блакадным Ленінградзе, калі па Радыё не ішлі перадачы-
ў радыёпрымачы працаваў метраном.
Яго чулі ўсе Ленінградцы.
Радыё было ўключана ва ўсіх.
Хуткі тэмп азначаў пачатак паветранай трывогі.
Павольны - адбой трывогі.
Калі ў гады зусім мірныя, гады майго дзяцінства,
па Ленінградскім Радыё ў перапынак (з 15.00 да 16.00)
стаў працаваць метраном - людзі пісалі лісты. Прасілі змяніць гук.
Яны баяліся гэтага гуку. Але радыё па звычцы не выключалі.
МЕТРАНОМ
Сёння ён лічыльнік рытму-
Метраном.
Гук Блакады.
Рытм пашаны
Сёння ў ём..
Часам страшна
Чуць той гук.
Гэта холад .
Гэта голад.
Сэрца грук.
Гэта знак, што ёсць жывыя.
Гук у сцяне.
Гэта там, яны, хворыя,
Вераць мне.
Вераць, што ўратуе смерці
Метраном.
Вераць, што бяда ў канверце,
Міне гром.
Вераць, што наступіць шчасце
Назаўжды.
Метраном-войны ўдзельнік, ды бяды
Ужо ніколі.
(І ніколі я не лічыла
Рытм з табой.
Нават у школе
Той музычнай
Адбівалі рытм нагой,
Ці то пляскалі ў далоні,
Каб не чуць той метраном).
Ён стаяў у шафе нібы памяць,
Метраном,
Пра Блакаду,
Пра Блакаду.
І аблокамі дзяцінства
За вакном.
Перевод на белорусский язык Максима Троянович
Свидетельство о публикации №118051902167
Алла Шарапова 19.05.2018 17:13 Заявить о нарушении
Елена Ительсон 19.05.2018 17:19 Заявить о нарушении
добавил.
Спасибо за подсказку,
Так всем понятней.
С уважением,
Максим
Максим Троянович 20.05.2018 10:02 Заявить о нарушении
А я поставила Ваш перевод в свой Литературный дневник.
Сейчас добавлю перевод вступления.
С уважением.
Елена Ительсон 20.05.2018 10:25 Заявить о нарушении
Это-ссылка на запись в лит.дневнике
Елена Ительсон 20.05.2018 10:32 Заявить о нарушении