Тат. Вавилова. Без названия. Пер. на англ
A cold may happen not just from a weather,
От снега, или дождика сырого.
From snowing also raining which both moist are.
Мы замерзаем, проживая годы…
We’ve freezing been, years living altogether,
Не понимая важности простого.
Perceiving not importance of a plain one.
Не в деньгах радость, чине или власти…
A joy does not consist in rank or money…
Им дела нет – здоров ты иль простужен.
They do not care you healthy are or sick now.
Простое человеческое счастье –
You may be only pleased as well as happy
Когда есть те, кому ты очень нужен.
With having those who need you like a wow.
Кто ждет тебя домой, глядя в окошко.
Who waiting is for you at home by window
И без притворства сердцем обнимает.
And sham without you with heart embracing.
Не страшно, если в доме хлеба – крошка…
It’s not an end if there’s at home no bit corn…
Страшней, когда любви там не бывает.
It’s scary if a love there is like waste in.
Свидетельство о публикации №118051801901