Эффект залётной бабочки
При абсолютном штиле и небе голубом...
Там кто-то глянул косо, здесь слово невпопад -
И жизни под вопросом, и летом снегопад...
Узнал друзей секреты и ляпнул языком -
И рушатся обеты, проблемы лепят ком.
Не смог по тонкой грани над бездной воспарить -
И мечешься в тумане, стеная: "Быть - не быть?"...
17.05.2018 г. 03:20 - 03:35
Свидетельство о публикации №118051700759
Серж Конфон 3 01.07.2018 11:20 Заявить о нарушении
Да и Рей Бредбери вспомнился, "И грянул гром".
И последствия даже неосторожно обронённого слова бывают катастрофическими...
Мысли материализуются, что уж о последствиях действий говорить...
Утрированно, конечно, но, может быть, ещё и приуменьшено...
:)))
Люда Титаренко 01.07.2018 16:22 Заявить о нарушении
Серж Конфон 3 01.07.2018 17:31 Заявить о нарушении
Есть и другая притча, как на весах Кармы взвешивали добрые и злые поступки ушедшего в мир иной, установилось равновесие, и вдруг на чашу содеянного добра села почти невесомая бабочка, которую он не убил, а отпустил когда-то...
Добро перевесило...
С минимальным преимуществом...
Тоже эффект бабочки...
Люда Титаренко 01.07.2018 20:59 Заявить о нарушении
для женщин
Серж Конфон 3 01.07.2018 21:29 Заявить о нарушении
Серж Конфон 3 01.07.2018 21:38 Заявить о нарушении
Женщина тоже Человек! :)))
А кем кто был в прошлых воплощениях - кто знает??? :)
"Да кто был кто?
Да кто был кем? -
Мы никогда не знаем!
С ума сошли генетики
От ентих хромосом..." (В. Высоцкий)
:)))
Люда Титаренко 01.07.2018 21:39 Заявить о нарушении
Люда Титаренко 01.07.2018 21:43 Заявить о нарушении
что Вы об этом думаете?
Серж Конфон 3 01.07.2018 21:44 Заявить о нарушении
Серж Конфон 3 01.07.2018 21:46 Заявить о нарушении
У "продвинутого" есть чувство юмора, как минимум :)
А из стихотворных переводов есть только "История любви" ("Love Story") :), есть свой стих на инглише, и где-то ещё затерялся один мой авторский рус.-укр. перевод (или одна тема в рус. и укр. вариантах).
Так что, не густо :)
Люда Титаренко 01.07.2018 22:34 Заявить о нарушении
и переложения в стих с подстрочников с 13 языков
Серж Конфон 3 01.07.2018 23:08 Заявить о нарушении
Мне эта одинокая люстра в ободранном грязном зале даже сегодня приснилась :)
К чему бы это?
Кто-то к автомобилям относится, как к живым, к швейным машинкам и прочему...
Живые творения технократической реальности?
Всё меньше поводов для удивления...
Мир так многогранен.
Хотела когда-то давно "Бесса ме мучо" перевести в стихах, даже у знакомой-филолога перевод попросила, а потом потеряла где-то.
Дайте ссылку на что-то известное и интересное, на Ваш взгляд.
Почитаю, отпишусь :)
Люда Титаренко 02.07.2018 13:16 Заявить о нарушении
а отбирать,что более удачно и более важно в своём ёмком материале- неблагодарное дело,поэтому я просто скажу,где находятся мои переводы,а уж Вы сами можете отобрать,что Вам по интересу и по душе. заходите на основную мою страницу
Серж Конфон 2 и там внизу списка подборок произведений над графой Кварты находятся все 200 переводов и переложений в 13 языковых подборках
Серж Конфон 3 02.07.2018 14:07 Заявить о нарушении
Все 200 даже не обещаю, но гляну что-то.
Люда Титаренко 02.07.2018 14:30 Заявить о нарушении