Эффект залётной бабочки

Эффект залётной бабочки - и сразу грянул гром!
При абсолютном штиле и небе голубом...
Там кто-то глянул косо, здесь слово невпопад -
И жизни под вопросом, и летом снегопад...

Узнал друзей секреты и ляпнул языком -
И рушатся обеты, проблемы лепят ком.
Не смог по тонкой грани над бездной воспарить -
И мечешься в тумане, стеная: "Быть - не быть?"...

17.05.2018 г.   03:20 - 03:35 


Рецензии
не так,как здесь утрировано преувеличено,но всё большое и важное и доброе,и злое собирается из казалось бы мелкого и неважного

Серж Конфон 3   01.07.2018 11:20     Заявить о нарушении
Из мухи сделать слона достаточно мастаков, конечно...
Да и Рей Бредбери вспомнился, "И грянул гром".
И последствия даже неосторожно обронённого слова бывают катастрофическими...
Мысли материализуются, что уж о последствиях действий говорить...
Утрированно, конечно, но, может быть, ещё и приуменьшено...
:)))

Люда Титаренко   01.07.2018 16:22   Заявить о нарушении
я,между прочим подтвердил,что многое малое бывает очень важно

Серж Конфон 3   01.07.2018 17:31   Заявить о нарушении
Так кто ж с этим спорит?
Есть и другая притча, как на весах Кармы взвешивали добрые и злые поступки ушедшего в мир иной, установилось равновесие, и вдруг на чашу содеянного добра села почти невесомая бабочка, которую он не убил, а отпустил когда-то...
Добро перевесило...
С минимальным преимуществом...
Тоже эффект бабочки...

Люда Титаренко   01.07.2018 20:59   Заявить о нарушении
ну Вы тут себя немного как философа показали. редко это бывает свойственно
для женщин

Серж Конфон 3   01.07.2018 21:29   Заявить о нарушении
Рея Бредбери и других фантастов читал много очень давно,в подростковом возрасте

Серж Конфон 3   01.07.2018 21:38   Заявить о нарушении
Бум стараться! :)))
Женщина тоже Человек! :)))

А кем кто был в прошлых воплощениях - кто знает??? :)

"Да кто был кто?
Да кто был кем? -
Мы никогда не знаем!
С ума сошли генетики
От ентих хромосом..." (В. Высоцкий)
:)))

Люда Титаренко   01.07.2018 21:39   Заявить о нарушении
Я Бредбери тоже в школьные годы читала, да ещё и на языке оригинала - в процессе его изучения :)

Люда Титаренко   01.07.2018 21:43   Заявить о нарушении
один из наших местных глубоко продвинутых как-то заявил,что,наряду с другими воплощениями,например,в образе купца,в одном из своих воплощений он был люстрой...
что Вы об этом думаете?

Серж Конфон 3   01.07.2018 21:44   Заявить о нарушении
на языке оригинала... а Вы переводами не занимались?

Серж Конфон 3   01.07.2018 21:46   Заявить о нарушении
По поводу люстры?
У "продвинутого" есть чувство юмора, как минимум :)
А из стихотворных переводов есть только "История любви" ("Love Story") :), есть свой стих на инглише, и где-то ещё затерялся один мой авторский рус.-укр. перевод (или одна тема в рус. и укр. вариантах).
Так что, не густо :)

Люда Титаренко   01.07.2018 22:34   Заявить о нарушении
про люстру говорилось на полном серьёзе... дайте ссылку на перевод "Истории любви". если Вас интересуют переводы,то могу сказать,где находятся мои переводы
и переложения в стих с подстрочников с 13 языков

Серж Конфон 3   01.07.2018 23:08   Заявить о нарушении
История Любви http://www.stihi.ru/2013/06/15/668
Мне эта одинокая люстра в ободранном грязном зале даже сегодня приснилась :)
К чему бы это?

Кто-то к автомобилям относится, как к живым, к швейным машинкам и прочему...
Живые творения технократической реальности?
Всё меньше поводов для удивления...
Мир так многогранен.

Хотела когда-то давно "Бесса ме мучо" перевести в стихах, даже у знакомой-филолога перевод попросила, а потом потеряла где-то.
Дайте ссылку на что-то известное и интересное, на Ваш взгляд.
Почитаю, отпишусь :)

Люда Титаренко   02.07.2018 13:16   Заявить о нарушении
Ваш перевод прочитаю. про люстру: ха-ха-ха! но та люстра,насколько помню с его слов,в богатом и высоком зале висела... я не знаю,что Вам более интересно,
а отбирать,что более удачно и более важно в своём ёмком материале- неблагодарное дело,поэтому я просто скажу,где находятся мои переводы,а уж Вы сами можете отобрать,что Вам по интересу и по душе. заходите на основную мою страницу
Серж Конфон 2 и там внизу списка подборок произведений над графой Кварты находятся все 200 переводов и переложений в 13 языковых подборках

Серж Конфон 3   02.07.2018 14:07   Заявить о нарушении
Смешно!
Все 200 даже не обещаю, но гляну что-то.

Люда Титаренко   02.07.2018 14:30   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →