Я понял, что люблю тебя! Ho capito che ti amo
Перевод с итальянского: Сергей П. Емельченков.
Я всё понял, я влюблён, Ho capito che ti amo
Чувствую – это не сон - quando ho visto che bastava
Тебя нет четверть часа. un tuo ritardo qu ore
Вижу: ты нужна так мне, per sentir svanire in me
Не безразлична, l'indifferenza,
Испугался: ты уйдёшь per temere che tu non
И не придёшь. venissi piu
Я всё понял, я влюблён. Ho capito che ti amo
Чувствую: хватает сразу quando ho visto che bastava
Одной твоей фразы, una tua frase
Чтобы вновь обычный вечер, per far s; che una serata
Как волшебство, come un'altra
С чарами весь к нам явился cominciasse per incanto
И озарился. a illuminarsi
Я вновь думал, E pensare
Что лишь мгновеньем раньше che poco tempo prima
Я говорил всё с кем-то, parlando con qualcuno
Говорил без фальши, mi ero messo a dire
Что никогда, che oramai
Никогда не вернусь вновь. non sarei piu tornato
Поверив всё ж в любовь, a credere all'amore
Зачарован я мечтой. a illudermi a sognare
И вот что со мной: Ed ecco che poi
Я всё понял, я влюблён. Ho capito che ti amo
Уже было слишком поздно e giа era troppo tardi
Везвращаться. per tornare,
Я искал силы прощаться, per un po' ho cercato in me
Безразличье… се ля ви… l'indifferenza poi
И я поддался всё же вновь любви! mi son lasciato andare nell'amore.
Я искал силы прощаться, per un po' ho cercato in me
Безразличье… се ля ви… l'indifferenza poi
И я поддался всё же вновь любви! mi son lasciato andare nell'amore.
Свидетельство о публикации №118051706075