Веточка Вишни. Ты как- то клялся мне на звездах

Перевод с украинского

Ты как- то клялся мне на звездах,
Звучала нежности струна.
В твоих мечтах и светлых грёзах
Я для тебя  была одна ...

И в сонном мареве сады
Свидетелями нам казались,
А тишина вокруг воды
На зов лебёдки отзывалась..

И доносились сквозь века
Волнующие те сонеты.
И близко, как твоя рука -
Красавиц сказочных портреты.

Они любили, и цвели
Уста в улыбке их светлели ...
Неумолимый миг любви,
Оставь меня в моём апреле!

****************************

Ти присягав мені на зорях,
Бриніла ніжності струна.
У мрії світлій, невагомій
Для тебе я була одна...

У соннім мареві сади
До нас приходили у свідки,
А млосна тиша навкруги
Озвалась покликом лебідки.

І долинали крізь віки
П"янкі, хвилюючі сонети.
І вже на відстані руки -
Красунь небачених портрети.

Й вони кохали, і цвіли
Уста їх в посмішці розквітлій...
О, невблаганна мить, зажди,
Лиши мене у цьому квітні!


Рецензии
Последняя строка - залиш мене...
С уважением

Рони Нури   19.05.2018 20:38     Заявить о нарушении
Это строка автора...Я только переводила.
Благодарю за отзыв.
С уважением.
Ирина

Ирина Ершова 56   19.05.2018 22:53   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.