Урок 2 Дитя
Несусветная Грамота: часть 2. На пороге пещеры
Слово «дети» остаётся бессмысленным сочетанием звуков и букв в умах современных россиян. Все мы изучаем в школах русские слова, не видя в них первородного смысла. Но ведь должны же мы, люди русские, отличаться от говорящих попугаев?! Кстати, один из них уже не одно десятилетие кричит: «Перестройка провалилась!», отлично выговаривая звук «р», не вкладывая в слово никакого смысла.
Какой смысл можно услышать, даже прочувствовать в слове «дети»? Представим себе, как в любую историческую эпоху мать готовит еду, чтобы накормить ребёнка. И вот она переступает порог пещеры, хижины, хибары, лачуги, избы, квартиры, а ребёнка нет! Только что играл вот тут, совсем рядом, и куда-то исчез… И во все исторические времена раздаётся горестный вопль материнской души: «Де ти?!» Даже первоклассники дружно и радостно «переводят» с древнерусского на современный русский язык это восклицание ужаса: «Де ти?!» (Где ты?! Ну где же ты? Что же с тобой случилось?!)
В подтверждение этой нашей находки приведем слово «идеальный», которое многие дети пишут с ошибкой. Как объяснить им, чтобы они раз навсегда запомнили проверочное слово «идея»? Можно легко и просто: представим себе, что мы в окружении врагов или недругов. Посерьёзнее вглядимся в их воображаемые лица и нацеленное на нас оружие, чтобы задать себе вопрос: «Иде я?» (Где я? Среди кого? Что же мне делать?) Так рождается идея: бежать или избегать человека, или просто проигнорировать, применить какую-нибудь палку?
Слово «дитя» современными детьми легко осознаётся как «Иди к тяте!» или «Иди к тёте!», потому что часть слова «ди» на языке младенца означает «иди», а «тя» - «тятя или тётя». Есть ещё слово «чадо», которое легко поддаётся смекалке детей: «ча» (чаяние, начало, надежда, ожидание), «до» - в прошлом, до рождения ребёнка. Получается, что чадо - это тот, которого так долго ждали, долгожданный, богоданный, подарок божий. Иногда имя ему – Богдан!
И, наконец, понятное и общее почти для всех индоевропейцев слово «мама». Это святое обращение, а не простое сочетание звуков или звукоподражание без смысла. По закону зеркального отражения Ма-ма читается как Ам-ам. Все мы помним, как мать подносит ко рту ребёнка ложечку (из камня, дерева, металла, пластика) и произносит: «Скажи А…». Ротик открывается, пища кладётся на язычок, теперь надо сказать: «М-м-м», то есть закрыть рот, предохраняя драгоценный прикорм от потери. Потом следует прожевать и проглотить пищу. Итак, «ам» - это процесс получения и усвоения пищи ребёнком раннего возраста. «Ма!» - это тот, кто имеет и даёт пищу (сначала в виде тёплого, богатого всем необходимым для роста и развития ребёнка, материнского грудного молока). Да и слово "пища" наводит на дополнительные размышления! Немаловажный в истории факт.
Отсюда же происходит ещё одно слово из первых слов малыша:«С-ам!» («С-ама!»). Первое осознанное действие ребёнка - это умение взять рукой еду.
«С- Ам» со временем – это не только едок, это - хозяин, владелец запасов пищи, а, значит, и орудий, и средств производства. Простые русские работники, батраки, наёмники, кивая на подходящих хозяина или хозяйку, с почтением произносили: «Сам идёт!» или «Сама идёт!». Сейчас это понимание забывается и понятие «сам» («сама») наполняется иным содержанием. В некоторых газетах и журналах появилась рубрика: «Сделай сам!», то есть своими собственными руками. Так меняется значение многих слов, но суть их происхождения остаётся как и раньше неразгаданной. «Самый» сейчас означает «преобладающий, превосходящий в чём-то других». Нынче самый крутой, самый красивый, самый востребованный и «самая обаятельная и привлекательная» не всегда обладают большими запасами пищи, чтобы заставлять работать на себя за кусок хлеба.
В заключение обратим внимание на просьбу графа Алексея Ивановича Мусина-Пушкина. В 1800 году он издал небольшую брошюру, которую мы все знаем как «Слово о полку Игореве». В предисловии к изданию он написал для «знающих достаточно Российский язык», что некоторые места в поэме конца Х11 века к 1800 году стали «невразумительными». Поэтому он просит «всех благонамеренных Читателей» сообщить ему свои примечания для «объяснения сего древнего отрывка Российской словесности». Так как Мусин-Пушкин умер, и я не могу сообщить ему о своих находках, я написала и издала свой комментарий к этому произведению. В нём я впервые рассказала о своих находках в русском языке. Тираж в 2000 экземпляров давно разошёлся по России. Но хотя бы одна книжица должна храниться в Библиотеке имени В.И.Ленина в отделе редких рукописей.
Нельзя забывать советов мудрейших классиков! Карл Маркс, например, писал в предисловии к 1 тому «Капитала», что он будет рад любому суждению научной критики, но ежели таковой не встретится, то надо смело идти с напутствием Данте Алигьери: «Следуй своей дорогой и пусть люди говорят всё, что угодно!». Для наших "благонамеренных читателей" мы предлагаем продолжить путешествие в поисках потерянного смысла в словах родного и дорогого нашему сердцу очень древнего русского языка.
Свидетельство о публикации №118051509370