Майский Дождик. Болгарский Польский Русский

             Люди на всех Языках пишут свои Светлые стихи о Любви,
             О цветах, о Мире…  Вдохновением отзыва послужил стишок
             Болгарской поэтессы Ласки Александровой – с последующим
             переводом – на Польский  Язык – Пани Дорота, и далее на Русский.
             Поясняю, что это не дословный перевод, а лишь чувственный отклик:
              Весь интерес в родственном созвучии Языков. Спасибо.
-----------

Zza gestej chmury slonca blask sie tli...
Просто Дорота

ЛАСКА АЛЕКСАНДРОВА   / БОЛГАРСКИЙ /.

САМО  ТОЙ.

Зад тежък облак
слънцето се скри,
между брезовите клонки
вятърът се сви.
Пчелите
в кошерите се прибраха,
птичите гнезда
опустяха.

Само по перваза
дъждът
тихичко ситни...

http://stihi.ru/2018/04/23/10575

-------------

ПРОСТО  ДОРОТА  / ПОЛЬСКИЙ /

TYLKO ON

Zza gestej chmury slonca blask sie tli,
Wsrod galazek skryty brzozy wiatr skulony spi.
Do uli roje pszczele powrocily,
Ptaki- gniazda juz opuscily.

Tylko deszczu kropel stuk w parapet cicho brzmi...

© Copyright: Просто Дорота, 2018
Свидетельство о публикации №118042907391
Другие произведения автора Просто Дорота



Рецензии

Написать рецензию              /  Борис  Шахов 2 /

МАЙСКИЙ  ДОЖДИК

Хмуро облако приходит,
На берёзки грусть наводит,

Пчелки прячутся скорее:
Брызнет дождик по аллее

Первых капель слышен стук -
Побежал в зелёный луг!..
.......................

Борис Шахов 2   01.05.2018 20:58   •
 


Рецензии
Ох, какой Вы эрудит!Болгарский!Польский!Понимаю только по русски... Очень тепло, мило,коротко и конечно облако здесь не к чему.Посмотрите эпиграф к иван-да-марья.С добрыми пожеланиями В.П.

Валентина Полянина   22.05.2018 00:12     Заявить о нарушении
Не эрудит. Пытаюсь осмыслить звучание и значения слов.
Они слабо похожие на русский. Спасибо.

Борис Шахов 2   22.05.2018 00:52   Заявить о нарушении
...Благодарю за доверие. Эпиграф видел.
Новых Вам стихов. Спасибо

Борис Шахов 2   22.05.2018 01:12   Заявить о нарушении
Да в польском и болгарском варианте написано по другому, но Борис и не делал перевод, а написал то что ему пришло и как мне кажется очень удачно. Коротко, обьемно и по детски просто! Очень мило получилось! Летнего вам всем настроения!)

Бабушка Ира   22.05.2018 10:05   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.