Зинаида Торопчина - Сиреневое танго
Возродился порою весенней,
И, надев свой зелёный наряд,
Манит он ароматом сирени.
Светлым праздником солнечный день
Стал в начале цветущего мая:
Ты с улыбкой вручил мне сирень
И "люблю" прошептал, обнимая.
Сиреневое танго
Для нас двоих звучало,
Сиреневое танго
Нам счастье обещало.
Пьянило ароматом
Сирени белоснежной
И звало вдаль куда-то
Мелодиею нежной.
Шелестели слегка деревца,
Птичий хор щебетал голосистый,
Заставлял биться чаще сердца
Тонкий запах сирени душистой.
Заливались в саду соловьи,
Вызывая в душе умиленье.
Танцевали мы танго любви
С ароматным букетом сирени.
Сиреневое танго
Для нас двоих звучало,
Сиреневое танго
Нам счастье обещало.
Пьянило ароматом
Сирени белоснежной
И звало вдаль куда-то
Мелодию нежной.
Превела на български: Юлияна Донева
ЛЮЛЯКОВО ТАНГО
След почивката зимна в градината
пак пролетта възроди се.
и зелена премяна надянала
люлякът дъхав повика.
В ден слънчев светлия празник
цветущ бе в началото май
Аз нежно ти люляк поднесох
и „обичам те“ каза с прегръдка.
Тангото люляково
за нас звучеше двама.
Тангото люляково
ни щастие обещава.
Упойва с аромати
люляк белоснежен
и от далеч зове ни
мелодията нежна.
Зашумяват дърветата леко
цвърчи птичи хор гласовит.
Отривисто забива сърцето
тънък мирис на люляка дъхав.
Запяват в градината славеи
умиление вливат в душата.
Танцуваме тангото любовно
с ароматни букети от люляк.
Тангото люляково
за нас звучеше двама.
Тангото люляково
ни щастие обещава.
Аромати пръска
люляк белоснежен
От далеч зове ни
мелодията нежна.
Свидетельство о публикации №118051302174